Diskussion:Minnesota

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Formatierung/Stil[Quelltext bearbeiten]

Ich blick es nicht, versuche Links zu setzen und es gelingt mir nicht. Jetzt werde ich die Anleitung nochmal lesen...

Was in zwei eckigen Klammern steht ist ein Link. Die eckigen Klammern bekommt man durch das drücken der Alt GR-Taste und gleichzeitig 8 (linke Klammer) oder 9 (rechte Klammer) drücken.

Jemand hält meinen Stil für "fremdenverkehrsprospektartig". Wenn das nicht gewünscht ist, bitte ich um Nachricht und Tipps an "9xx at gmx.de"

Danke Der Bernhard

P.S. Herzlich willkommen bei der Wikipedia

es wäre schön, wenn Du Dir noch einen Namen zulegen würdest, damit man mit Dir reden kann: http://de.wikipedia.org/w/wiki.phtml?title=Spezial:Userlogin&returnto=Diskussion:Minnesota

Igelball

Hab ich schon (BernhardL). Lediglich meine Cookie-Einstellungen spielen mir noch einen Streich...

kann mir einer nen fertigen vortrag auf englisch über minnesota liefern???

antwort bitte in der diskussion (nicht signierter Beitrag von 217.227.251.48 (Diskussion) 15:01, 8. Feb. 2007 (CET))[Beantworten]

Wikipedia liefert keine fertigen Vorträge für Hausaufgaben oder sonstige Arbeiten. Wenn du ausführliche Inforamtionen über Minnesota auf Englisch benötigst, solltest du dir vielleicht mal den englischsprachigen Artikel ansehen. Das ist aber auch kein fertiger Vortrag. --Sinn 15:22, 8. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

gopher state[Quelltext bearbeiten]

Laut einer englischen wiki-Seite bezeichnet "gopher" Taschenratten (Familie Geomyidae) (manchmal werden auch Erdhörnchen "gopher" genannt), beide Gruppen sind echte Nagetiere, während die Beutelratten Beuteltiere sind. Beutelratten (zu diesen gehören die Opossums) gibts zwar auch in den USA, die werden aber umgangssprachlich "possums" genannt.

--Olli M 19:58, 11. Okt. 2007 (CEST)[Beantworten]

Ich habe im Internet folgendes gelesen: Der Name ,,Gopher" wird in den USA für viele grabende Tiere benutzt, u.a. für den Streifenziesel, die Flachland-Taschenratte, eine Schlange und (in Florida) eine Landschildkröte. Die Flachland-Taschenratte heißt englisch "plains pocket gopher" und in Brehm's Tierleben von 1865 nennt man sie ,,Goffer" . Der Minnesota-Gopher soll der Streifenziesel-Gopher sein, er gehört zur Familie der Hörnchen, ist ein flinkes, sozial lebendes, sich rasch vermehrendes Tier, gräbt ausgedehnte Gänge, in denen er Körner sammelt, und sieht mit seinen 13 Streifen gut aus. Da der Gopher in Minnesota weit verbreitet ist, gilt er als Wahrzeichen für Minnesota und seine Einwohner und für die Base-, Basket- und Football-Teams ,,Golden Gophers" der University of Minnesota. Wegen seiner Art, Gesammeltes schnell zu tran sportieren, bezeichnet er umgangssprachlich auch Boten. Den Boten ruft man zu ,,go for it" oder ,,gopher it". --Zabriskiepoint 15:30, 25. Okt. 2007 (CEST)[Beantworten]

Soweit ich weiss, bezeichnen 'gopher' und 'chipmunk' nicht dieselben Tiere. Während meines (relativ langen und streifenhörnchenreichen) Aufenthalts in MI zumindest habe ich niemanden im Zusammenhang mit Streifenhörnchen von gophers sprechen hören, sondern nur von chipmunks. Die Übersetzung von gopher als Streifenhörnchen ist deshalb meines Erachtens falsch und sollte vielleicht durch besagtes Erdhörnchen ersetzt werden. Es wäre sicher gut, wenn ein Zoologe dies klären könnte, denn oberflächliche Google- und en.wiki-Suchen haben beide Annahmen weder eindeutig bestätigen, noch widerlegen können..
-- Gruss, Ω² 18:43, 15. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Einzelnachweis führt nur auf die globale Statistik[Quelltext bearbeiten]

Hallo, leider führt der momentan im Artikel als FN 10 vermerkte Einzelnachweis nicht direkt auf die Ergebnisse für Minnesota im Gegensatz zur Bezeichnunung "National Weather Service Forecast Office: Climate of Minnesota" nur auf die globale Statistik und eben nicht auf die dezidierten Ergebnisse für die jeweiligen Städte Minnesotas. Da die Suchfunktion meist nur Extremwerte im bundesstaatlichen Vergleich ergeben, wäre ich für eine Erklärung dieses Missstandes dankbar. mfg --Herrick 18:45, 15. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Hm, was fehlt dir denn nun konkret? Nur die einzelnen Städte? ([1][2] [3] [4]) Je nach Motivation werde ich in ein einigen Tagen oder Wochen den Artikel Klima in Minnesota fertiggestellt haben, dann werde ich auch den Abschnitt ein wenig aufbessern. --Sinn 20:01, 15. Nov. 2007 (CET)[Beantworten]

Referenz 16 nicht verfügbar[Quelltext bearbeiten]

Hallo, die Referenz 16 (Infos zur deutschen Einwanderungswelle) scheint nicht mehr von der Minnesota State University angeboten zu werden. Hier die Meldung: "The EMuseum is no longer in service as of March 15, 2011." Ich hab grad mal nach passenden Ersatz gesucht, aber nix gefunden. Hat jemand Alternativen zu der Referenz? --92.226.18.13 18:23, 18. Nov. 2011 (CET)[Beantworten]

Quellen für Seiten der Städte im Staat MN[Quelltext bearbeiten]

http://mn.gov/portal/government/local/cities/ --Hans Haase (有问题吗) 09:22, 15. Aug. 2014 (CEST)[Beantworten]

Klares oder trübes Wasser?[Quelltext bearbeiten]

Offenbar sind beide Deutungen möglich. Enwiki schreibt: "The river got its name from one of two words in the Dakota language, 'Mní sóta' which means "clear blue water", or 'Mnißota', which means cloudy water." --Neitram 

Diese Ambivalenz wird in Eric Roper, Star Tribune: "What does 'Minnesota' mean and how did the state get its name?"[5] bestätigt, je nachdem wie das "s" ausgesprochen wird, mit Präferenz in der häufigeren Aussprache auf "klares Wasser", was gegenteilig ist zu dem, was derzeit unbelegt in der Einleitung steht... Im Lemma "Minnesota River" steht wiederum unbelegt wieder anderes zu "sota": „rauchweiß“ oder „wie der wolkige Himmel“... Gruß--Werner, Deutschland (Diskussion) 00:55, 5. Jul. 2023 (CEST)[Beantworten]
Im Beitrag Siegel Minnesotas steht: Der Wahlspruch Mni Sota Makoce entstammt der Sprache der Dakota für ihr Heimatland. Übersetzt bedeutet der Name „Land, in dem das Wasser die Wolken widerspiegelt“. --Mbchristoph (Diskussion) 10:44, 21. Dez. 2023 (CET)[Beantworten]