Francisco Balagtas

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Francisco Balagtas

Francisco Balagtas (* 2. April 1788 in Panginay, Vizekönigreich Neuspanien; † 20. Februar 1862) war ein Poet und Schriftsteller, der auf den damals zu Spanien gehörenden Philippinen lebte. Er ist einer der bedeutendsten Autoren des Tagalog.

Literatur[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Nach dem Besuch der Gemeindeschule von Bigaa arbeitete er als Hausjunge bei einer Familie in Tondo, die es ihm ermöglichte Technologie, Philosophie, Humanwissenschaften und Kanonisches Recht am Colegio de San José zu studieren. Einer seiner Lehrer, José de la Cruz, wurde später der Mentor seiner schriftstellerischen Tätigkeit.

Seine ersten Gedichte waren beeinflusst durch Manuel de la Cruz, genannt Huseng Sisiw, einem der berühmtesten Dichter aus Tondo und der ihn persönlich auch zum Schreiben von Gedichten anregte. Dabei schrieb er seine Poesien in Tagalog während einer Zeit, in der die philippinische Literatur überwiegend in spanischer Sprache verfasst wurde.

1835 ließ er sich in Pandacan nieder und traf dort María Celia Asunción Rivera, die zur Muse seiner späteren Werke wurde und die als die Charaktere „Cecilio“ und „MAR“ in seinem schriftstellerischen Meisterwerk Florante at Laura erschien.

Balagtas verlor jedoch seine Bemühungen um Celias Liebe gegen den einflussreichen Mariano Capule, der seinen Wohlstand nutzte um Balagtas verhaften zu lassen mit der Anschuldigung, dass dieser das Abschneiden der Haare einer Dienerin befohlen hätte. Diese Begebenheit war auch Basis für Florante at Laura, das 1838 nach seiner Entlassung aus der Haft veröffentlicht wurde.

1840 verzog er nach Balanga in Bataan, wo er als Assistent des dortigen Friedensrichters tätig war. 1856 wurde er Major Lieutenant sowie auch Dolmetscher bei Gerichtsverhandlungen.

Balagtas wurde später zum „Vater des Balagtasan“ (Ama ng Balagtasan), einer nach ihm benannten Debatte in Form eines Gedichts, in der oftmals die gleichen Charaktere vorkommen wie der Erzähler (Tagapagsalaysay), der Gentleman (Lakandiwa) sowie die Lady (Lakambini).

Florante at Laura[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Der Originaltitel des Werks lautet: Pinagdaanang Buhay ni Florante at ni Laura sa Cahariang Albania, in englischer Übersetzung: The Story of Florante and Laura in the Kingdom of Albania. Die Handlung spielt in einem imaginierten mittelalterlichen Albanien. Helden des Buchs sind der christliche albanische Adlige Florante und sein ebenfalls adliger persischer islamischer Freund Aladin. In dem Buch berichtet Florante von seiner Kindheit, seinen Studienjahren in Athen und den folgenden militärischen Unternehmungen, sie werden mit entsprechenden Erzählungen seines Freundes Aladin kontrastiert. Die Handlung folgt keiner chronologischen Ordnung, die Erzähler blicken, ähnlich wie bei Homer, auf ihr Leben zurück. Die Erzählung besteht aus 399 Vierzeilern, die laut vorgesungen werden. Das Gedicht ist in Tagalog verfasst, um dem Text mehr Würde und Bedeutung zu verleihen, wechselt Balagtas manchmal ins Spanisch.[1] Beispiel für einen Vierzeiler:

“Paalam Albaniang pinamamayanan ng casama, t, lupit, bangis caliluhan, acong tangulan mo, i, cusa mang pinatay sa iyo, i, mala qui ang panghihinayang.”

„Farewell, Albania,. kingdom now of evil, cruelty, brutishness and deceit! I, your defender, whom you· now murder Nevertheless lament the fate that has befallen you.“

Francisco Balagtas: Pinagdaanang Buhay ni Florante at ni Laura sa Cahariang Albania; englisch The Story of Florante and Laura in the Kingdom of Albania. cit. n.: Bienvenido L. Lumbera: Tagalog Poetry 1570-1898, Tradition and Influences in its Development.[1]

Weitere Werke[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Balagtas, der als William Shakespeare des Tagalog bezeichnet wird, verfasste neben Florante at Laura noch zahlreiche weitere Werke. Zu diesen gehören:

  • Orosmán at Zafira, Komödie in vier Teilen
  • Don Nuño at Selinda, Komödie in drei Teilen
  • Auredato at Astrome, Komödie in drei Teilen
  • Clara Belmore, Komödie in drei Teilen
  • Abdol at Misereanan, Komödie (Uraufführung in Abucay, 1857)
  • Bayaceto at Dorslica, Komödie in drei Teilen (Uraufführung in Udyong, 27. September 1857)
  • Alamansor at Rosalinda, Komödie (Uraufführung beim Stadtfest von Udyong)
  • La India elegante y el negrito amante, Einakter
  • Nudo gordeano
  • Rodolfo at Rosemonda
  • Mahomet at Constanza
  • Claus, Übersetzung aus dem Lateinischen

Ehrungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Seine Geburtsstadt Bigaa wurde später ihm zu Ehren in Balagtas umbenannt. In Manila wurde die Francisco Balagtas Elementary School (FBES) in der Alvarez Street in Santa Cruz in Manila zu seinen Ehren benannt. In Pandacan befindet sich darüber hinaus der Balagtas Park und die Balagtas Plaza, in deren Umgebung die Straßen nach Charakteren aus Florante at Laura benannt sind.

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. a b Imagined Communities. Reflections on the Origin and Spread of Nationalism (PDF; 7,9 MB) Benedict Anderson, Verso, London / New York 2006, ISBN 978-1-84467-086-4, S. 28 f.