La Nigérienne

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

La Nigérienne (französisch für ‚Die Nigrische‘) war von 1961 bis 2023 die Nationalhymne Nigers.

Geschichte[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

La Nigérienne wurde am 12. Juli 1961 als erste Nationalhymne eingeführt, nachdem das Land am 1. August 1960 von Frankreich unabhängig geworden war. Den Text verfasste der Franzose Maurice Albert Thiriet. Komponiert wurde das Lied von den Franzosen Robert Jacquet und Nicolas Abel François Frionne.[1]

Im Jahr 2019 wurde ein Expertenkomitee eingesetzt, das eine neue Nationalhymne ausarbeiten sollte. In bestimmten Zeilen von La Nigérienne würden sich Aussagen finden, die ein Abhängigkeitsverhältnis, Unterordnung, Unterlegenheit und Rassismus vermitteln:

« Soyons fiers et reconnaissants / De notre liberté nouvelle »

„Lasst uns stolz und dankbar sein / Für unsere neue Freiheit“

3. und 4. Zeile der 1. Strophe von La Nigérienne

« Évitons les vaines querelles »

„Lasst uns eitle Streitereien vermeiden“

5. Zeile der 1. Strophe von La Nigérienne

Als problematisch wurde auch die implizite verweigerte Anerkennung der kulturellen Identität von Anderen in dieser Zeile identifiziert:

« De notre race sans tutelle »

„Unserer Rasse ohne Bevormundung“

8. Zeile der 1. Strophe von La Nigérienne

Die Nationalversammlung beschloss am 22. Juni 2023, La Nigérienne durch die in Text und Musik völlig neu ausgearbeitete Nationalhymne L’Honneur de la Patrie zu ersetzen.[2]

Text[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Französischer Originaltext Deutsche Übersetzung

Auprès du grand Niger puissant
Qui rend la nature plus belle,
Soyons fiers et reconnaissants
De notre liberté nouvelle.
Évitons les vaines querelles
Afin d’épargner notre sang ;
Et que les glorieux accents
De notre race sans tutelle
S’élèvent dans un même élan
Jusqu’à ce ciel éblouissant
Où veille son âme éternelle
Qui fera le pays plus grand.

CHORUS

Debout Niger : Debout !
Que notre œuvre féconde
Rajeunisse le cœur de ce vieux continent,
Et que ce chant s’entende aux quatre coins du monde
Comme le cri d’un Peuple équitable et vaillant !
Debout Niger : Debout !
Sur le sol et sur l’onde,
Au rythme des tamtams, dans leur son grandissant,
Restons unis, toujours, et que chacun réponde
À ce noble avenir qui nous dit : « En avant ! »

Nous retrouvons dans nos enfants
Toutes les vertus des Ancêtres :
Pour lutter dans tous les instants
Elles sont notre raison d’être.
Nous affrontons le fauve traître
À peine armés le plus souvent,
Voulant subsister dignement
Sans detruire pour nous repaître.
Dans la steppe où chacun ressent
La soif, dans le Sahel brûlant,
Marchons, sans défaillance, en maîtres
Magnanimes et vigilants.

CHORUS

Am großen mächtigen Niger
Der die Natur noch schöner macht
Lasst uns stolz und dankbar sein
Für unsere neue Freiheit
Lasst uns eitle Streitereien vermeiden
Um unser Blut zu sparen
Und dass die glorreichen Stimmen
Unserer Rasse ohne Bevormundung
Sich erheben in dem gleichen Elan
Bis zu diesem blendenden Himmel
Wo seine ewige Seele wacht
Dessen, der das Land noch größer macht

REFRAIN

Auf, Niger: Auf!
Dass unser Werk Früchte tragen werde
Und das Herz dieses alten Kontinent verjüngt
Und dass dieser Gesang an den vier Ecken der Welt verstanden wird
Wie der Schrei eines gerechten und tapferen Volkes!
Auf, Niger: Auf!
Auf dem Land und auf der Woge
Im Rhythmus der Tamtams in ihrem steigenden Ton
Bleibt immer vereint, und jeder antworte
Dieser edlen Zukunft, die uns sagt: „Vorwärts!“

Wir finden in unseren Kindern wieder
Alle Tugenden der Vorfahren
Um in allen Momenten zu kämpfen
Sie sind unsere Daseinsberechtigung
Wir trotzen der verräterischen Bestie
Meistens nur schwach bewaffnet
Wollen wir doch würdig fortbestehen
Ohne für unser Wohlergehen zu zerstören
In der Steppe, wo jeder fühlt
Den Durst in der brennenden Sahelzone
Marschiert, ohne Verzagen, als Herren
Großmütig und wachsam

REFRAIN

Siehe auch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

Weblinks[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  • Hymne national du Niger auf YouTube, 10. November 2011.
  • L’Hymne Nationale. Présidence de la République du Niger, archiviert vom Original am 29. September 2013; (französisch, Text von La Nigérienne).

Einzelnachweise[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]

  1. Abdourahmane Idrissa, Samuel Decalo: Historical Dictionary of Niger. 4. Auflage. Scarecrow, Plymouth 2012, ISBN 978-0-8108-6094-0, S. 342.
  2. Niger : Les députés adoptent le texte du nouvel hymne national « L’honneur de la patrie ». Agence Nigérienne de Presse (ANP), 22. Juni 2023, abgerufen am 1. Juli 2023 (französisch).