Ry Tanindrazanay Malala ô
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Ry Tanindrazanay malala ô ist seit 1958 die Nationalhymne von Madagaskar. Der Text stammt von Pasteur Rahajason und die Musik wurde von Norbert Raharisoa komponiert.
[Bearbeiten] Madagassischer Text
1. Strophe:
- Ry Tanindrazanay malala ô
- Ry Madagasikara soa.
- Ny fitiavanay anao tsy miala,
- Fa ho anao, ho anao doria tokoa.
Refrain:
- Tahionao ry Zanahary
- 'Ty Nosindrazanay ity
- Hiadana sy ho finaritra
- He! sambatra tokoa izahay.
2. Strophe
- Ry Tanindrazanay malala ô
- Irinay mba hanompoan'anao
- Ny tena sy fo fanahy anananay
- 'Zay saro-bidy sy mendrika tokoa.
3. Strophe
- Ry Tanindrazanay malala ô
- Irinay mba hitahian' anao,
- Ka Ilay Nahary 'zao tontolo izao
- No fototra ijoroan'ny satanao.
[Bearbeiten] Deutsche Übersetzung
1. Strophe:
- O geliebtes Land unserer Vorfahren
- O schönes Madagaskar
- unsere Liebe zu Dir wird nicht schwinden
- Sondern immer bestehen.
Refrain:
- Du Schöpfergott, segne
- diese Insel unserer Vorfahren.
- Sie wird Friede und Freude kennen,
- damit wir in vollkommenem Glück leben.
2. Strophe:
- O geliebtes Land unserer Vorfahren
- wir wollen uns in deinen Dienst stellen.
- Unsere Leiber, Herzen und Seelen,
- was wir Kostbares und Würdiges haben.
3. Strophe:
- O geliebtes Land unserer Vorfahren
- Gesegnet seist du,
- damit der Schöpfer der Welt
- die Basis deines Verhaltens sei.
[Bearbeiten] Siehe auch
Ägypten | Algerien | Angola | Äquatorialguinea | Äthiopien | Benin | Botsuana | Burkina Faso | Burundi | Dschibuti | Elfenbeinküste | Eritrea | Gabun | Gambia | Ghana | Guinea | Guinea-Bissau | Kamerun | Kap Verde | Kenia | Komoren | Demokratische Republik Kongo | Republik Kongo | Lesotho | Liberia | Libyen | Madagaskar | Malawi | Mali | Marokko | Mauretanien | Mauritius | Mosambik | Namibia | Niger | Nigeria | Ruanda | Sambia | São Tomé und Príncipe | Senegal | Seychellen | Sierra Leone | Simbabwe | Somalia | Südafrika | Sudan | Swasiland | Tansania | Togo | Tschad | Tunesien | Uganda | Zentralafrikanische Republik

