Zur Beschreibungsseite auf Commons

Datei:2022-02-13 Ankunft der JPII.-Statue in Ainaro 1.jpg

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Originaldatei(1.560 × 1.038 Pixel, Dateigröße: 444 KB, MIME-Typ: image/jpeg)

Diese Datei und die Informationen unter dem roten Trennstrich werden aus dem zentralen Medienarchiv Wikimedia Commons eingebunden.

Zur Beschreibungsseite auf Commons


Beschreibung

Beschreibung
Tetun: 𝐏𝐑𝐎𝐒𝐈𝐒𝐀𝐔𝐍 𝐌𝐀𝐇𝐄𝐈𝐍 𝐄𝐃𝐔𝐊𝐀𝐒𝐀𝐔𝐍 𝐒Ã𝐎 𝐉𝐎Ã𝐎 𝐏𝐀𝐔𝐋𝐎 𝐈𝐈

𝐇𝐔𝐒𝐈 𝐏𝐀𝐑Ó𝐊𝐈𝐀 𝐌𝐀𝐔𝐁𝐈𝐒𝐒𝐄 𝐁𝐀 𝐏𝐀𝐑Ó𝐊𝐈𝐀 𝐀𝐈𝐍𝐀𝐑𝐎 𝑨𝒊𝒏𝒂𝒓𝒐, 13/02/2022: 𝑷𝒓𝒐𝒇𝒆𝒔ó𝒓 𝒏𝒐 𝑬𝒔𝒕𝒖𝒅𝒂𝒏𝒕𝒆 𝒔𝒊𝒓𝒂 𝒉𝒖𝒔𝒊 𝑷𝒂𝒓ó𝒌𝒊𝒂 𝑴𝒂𝒖𝒃𝒊𝒔𝒔𝒆, 𝒉𝒂𝒎𝒖𝒕𝒖𝒌 𝒎ó𝒔 𝒉𝒐 𝒔𝒂𝒓𝒂𝒏𝒊 𝒔𝒊𝒓𝒂, 𝒂𝒌𝒐𝒎𝒑𝒂ñ𝒂 𝑴𝒂𝒉𝒆𝒊𝒏 𝑬𝒅𝒖𝒌𝒂𝒔𝒂𝒖𝒏 𝑺ã𝒐 𝑱𝒐ã𝒐 𝑷𝒂𝒖𝒍𝒐 𝑰𝑰 𝒎𝒂𝒊 𝒕𝒐’𝒐 𝒊𝒉𝒂 𝑷𝒂𝒓ó𝒌𝒊𝒂 𝑨𝒊𝒏𝒂𝒓𝒐. Iha Domingo ne’e, Illas São João Paulo II, ne’ebé deskansa hela iha Parókia Maubisse, hala’o fali viajen ba iha Parókia Ainaro. Iha oportunidade ida ne’e, Profesór no Estudante sira hamutuk ho sarani tomak Parókia Maubisse nian, akompaña Mahein Edukasaun nian ba iha Parókia Ainaro. Molok hala’o prosisaun, Profesór no Estudante sira hamutuk ho sarani Parókia Maubisse halo selebrasaun Misa, molok hakat ba Parókia Ainaro. Iha Homilia, Pe. Luis Bonaparte hateten katak “São João Paulo II, la’os de’it sai Santu ba Profesór no Estudante sira, maibé São João Paulo II, sai Santu ba sarani tomak”. Bodik Pe. Conselebrante Misa hotu tiha, Profesór no Estudante hamutuk ho sarani Parókia Maubisse hahú daudaun halo prosisaun ba Parókia Ainaro. Tuir dalan, sarani sira husi Lekitei harii Ermida iha dalan ninin hodi simu illas ho símbolu Tara Tais no kari ai-funan ba Mahein Edukasaun. Hafoin ne’e sarani sira husi Sentru Pastorál Fleixa mós hamrik hamutuk iha igreja oin, hodi simu Mahein Edukasaun, Tara Tais no kari ai-funan ba Mahein Edukasaun São João Paulo II. Maske udan boot no malirin maibé sarani sira husi Estasaun Misionáriu Aitutorina mós hamrik iha dalan ho haksolok hodi Tara Tais no kari ai-funan ba Mahein Edukasaun. Biban murak ida ne’e mós Profesór, Estudante no Sarani tomak husi Parókia Maubisse sente haksolok hodi reza no kanta tuir dalan hodi hala’o nafatin sira-nia devosaun ba Mahein Edukasaun São João Paulo II ne’ebé oras ne’e vizita nia oan sira iha Munisípiu Ainaro. Wainhira Illas Mahein Edukasaun São João Paulo II to’o iha Parókia Ainaro, Profesór no Estudante sira hamutuk ho sarani tomak Ainaro nian, hamrik iha dalan hodi simu Mahein Edukasaun ho ksolok. Entretantu iha oportunidade ida ne’e, direitamente Mahein Edukasaun ba vizita kedas Edukasaun Minisípiu Ainaro, molok hakat ba iha Parókia Ainaro. Iha Parókia Ainaro, sarani sira hamutuk ho Profesór no Estudante sira Munisípiu Ainaro nian, tantu eskola Katólika no Eskola Públika, hamrik hamutuk iha resintu Igreja Parókia Ainaro nian hodi simu Illas São João Paulo II, ho Tara Tais, Poezia no baku Drum Band husi Estudante sira iha Parókia Ainaro. Remata tiha ida ne’e, sarani sira hamutuk ho Profesór no Estudante sira hodi Illas São João Paulo II ba hatuur iha Igreja laran hodi kontinua halo venerasaun.

Iha prosisaun ida ne’e autoridade kompotente no responsável Edukasaun Nasionál akompaña nafatin Illas ba to’o iha Parókia Ainaro. Responsável sira ne’e maka hanesan, DG PPII Sr. Raimundo José Neto, Vise-Prezidente INFORDEPE Sr. Manuel Pinto, Administradór Munisípiu Ainaro, Reprezentante Diresaun Nasionál Planu, Reprezentante Diresaun Nasionál Teknolojia no Rekursu Pedagójiku, Diretór Nasionál Edukasaun Minisípiu Ainaro Sr. Oscar de Araújo, Administradór Postu-Administrativu Maubisse, Pároku Maubisse Pe. Feliciano Rodrigues Soares Barreto, Pároku Ainaro Pe. Armindo Brito, Vigáriu Párokia Ainaro Pe. Eugénio, Madre Canosiana sira, Irmã Carmelitas sira, Grupu Kategoriál Igreja, Diretór Eskola, Koordenadór Filiál sira no reprezentante sira husi kada eskola no estudante no sarani tomak husi Munisípiu Ainaro nian.
Datum
Quelle Ministério da Educação, Juventude e Desporto
Urheber Ministério da Educação, Juventude e Desporto

Lizenz

Public domain
This file is in the public domain in East Timor, because it is published and distributed by the Government of Democratic Republic of Timor-Leste, according to Article 13 of the Indonesia Copyright Law No 6, 1982, which was still valid in East Timor from independence on 20 May 2002 until 27 May 2023.[1]

There shall be no infringement of Copyright for:

  1. publication and reproduction of the symbol of the State and the national anthem in accordance with their original nature;
  2. publication and reproduction of anything which is published by or on behalf of the Government, except if the copyright is declared to be protected by law or regulation or by a statement on the work itself or at the time the work is published;
  3. repetition, either in whole or in part, of news from a news agency, radio or television broadcaster, and newspaper not less than 1 x 24 (one times twenty four) hours counted from the initial publication of such news, and the source there of shall be fully cited.

PD-TLGov Public domain in the East Timor //commons.wikimedia.org/wiki/File:2022-02-13_Ankunft_der_JPII.-Statue_in_Ainaro_1.jpg

Copyright notes

Copyright notes
Nach U.S. Circ. 38a. haben die folgenden Staaten weder die Berner Übereinkunft noch ein anderes Urheberrechtsabkommen unterzeichnet:
  • Äthiopien, Eritrea, Irak, Iran, Marshallinseln, Osttimor, Palau, Somalia, Somaliland und Südsudan.

Urheberrechtsansprüche dieser Staaten, dies betrifft Werke, die von Staatsbürgern eines dieser Staaten innerhalb ihres Landes veröffentlicht werden, werden in anderen Staaten nicht anerkannt und sind daher in den meisten anderen Staaten, wie Deutschland, Österreich, und der Schweiz, gemeinfrei.

Allerdings ist folgendes zu beachten
  • Werke, die in diesen Staaten von Staatsbürgern eines Unterzeichnerstaates der Berner Übereinkunft veröffentlicht werden, genießen neben dem örtlichen Urheberrecht auch den Urheberrechtsschutz ihres Heimatstaates und sind daher auch international geschützt.
  • Werke, die gleichzeitig (d. h. innerhalb von 30 Tagen) in einem Unterzeichnerstaat der Berner Übereinkunft veröffentlicht werden, genießen zusätzlich zum örtlichen Urheberrecht auch den Urheberrechtsschutz des Fremdstaates, der unter Umständen eine längere Schutzdauer vorsieht.
  • Unveröffentlichte Werke aus diesen Ländern sind möglicherweise vollständig urheberrechtlich geschützt.
  • Ein Werk aus einem dieser Länder kann in den USA gemäß URAA urheberrechtlich geschützt werden, wenn das Heimatland des Werks einen Urheberrechtsvertrag oder eine Vereinbarung mit den Vereinigten Staaten abschließt und das Werk in seinem Heimatland weiterhin urheberrechtlich geschützt ist.

(Hilf bitte mit, in deine Sprache zu übersetzen) East Timor has enacted the Code of Copyright and Related Rights in November 2022, it came into force on 28 May 2023.
Achtung: Nach den Regeln von Commons reicht dieser Baustein alleine nicht aus. Es muss auch ein Lizenzbaustein vorhanden sein, der beschreibt, wieso das Werk im Ursprungsstaat gemeinfrei ist.
  1. The Main Characteristics of the Timorese Legal System – a Practical Guide, p.177

Kurzbeschreibungen

Ergänze eine einzeilige Erklärung, was diese Datei darstellt.

In dieser Datei abgebildete Objekte

Motiv

image/jpeg

06d5f894e869d8e66c70a464c820b424ce62164d

454.481 Byte

1.038 Pixel

1.560 Pixel

Dateiversionen

Klicke auf einen Zeitpunkt, um diese Version zu laden.

Version vomVorschaubildMaßeBenutzerKommentar
aktuell22:22, 15. Feb. 2022Vorschaubild der Version vom 22:22, 15. Feb. 20221.560 × 1.038 (444 KB)J. Patrick FischerUploaded a work by Ministério da Educação, Juventude e Desporto from [https://www.facebook.com/MEJDTL/posts/259981136314515 Ministério da Educação, Juventude e Desporto] with UploadWizard

Die folgende Seite verwendet diese Datei:

Metadaten