Benutzer Diskussion:Kopiersperre/Schachtjorskije pesni

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Шахтерская Душа

[Quelltext bearbeiten]

Kann gerne als Seele übersetzt werden, falls damit die Psyche gemeint ist und nicht der nach religiösem Glauben körperlose Teil des Menschen; ich denke Seele ist eine treffendere Übersetzung als Charakter oder Mut :) --Medvedev (Diskussion) 23:58, 21. Jul. 2014 (CEST)Beantworten