Diskussion:Agia/Dilekkaya

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verschiebung

[Quelltext bearbeiten]

Werter Benutzer:Fossa, was soll denn das nun? Du kannst doch nicht einfach so und ohne jede Diskussion oder Rücksprache das korrekte Lemma eines von mir angelegten Artikels umbenennen und den Artikel verschieben! So geht das nicht! Das nennt man hier Vandalismus... -- ToddyB 04:04, 31. Aug. 2009 (CEST)Beantworten

Diskussionen zu WP:NK und WP:Kategorien unter Diskussion:Kyrenia und Kategorie Diskussion:Zypern

[Quelltext bearbeiten]

Zur Thematik der Benennung der Lemmata der im Artikel verwendeten geographischen Namen und Bezeichnungen sowie der „politisch-korrekten“ Kategorisierung wird derzeit in diversen Foren ausführlich diskutiert – u.a. in Diskussion:Kyrenia, in Kategorie Diskussion:Zypern und in Kategorie Diskussion:Ort in Zypern.
Dabei wird derzeit überwiegend die Auffassung vertreten, dass alle Städte und Ortschaften Zyperns, die ja seit 1960 staats- und völkerrechtlich (mit Ausnahme zweier britischer Militärbasen) allesamt zum Staatsgebiet der souveränen Republik Zypern gehören, in der deutschsprachigen Wikipedia mit ihren seit Jahrzehnten im Deutschen und auch international bekannten und gebräuchlichen Orts- und Städtenamen bezeichnet werden sollen. Und dies sind die Namen, unter denen sie im deutschen und internationalen Gebrauch bereits vor der Invasion der türkischen Streitkräfte im Juli 1974 bezeichnet worden sind: Bei den großen Städten also Nicosia oder Nikosia, Limassol, Larnaca oder Larnaka, Paphos und Kyrenia, bei den kleineren Städten und Ortschaften in der Regel die aus dem Griechischen transkribierte Variante.
Auf überwiegend keinen Fall aber wird irgendein Handlungsbedarf gesehen, den im Norden der Insel gelegenen Städten und Ortschaften ihre bekannten Namen zu nehmen und diese unter einem türkischen Lemma zu platzieren, also beispielsweise Kyrenia unter „Girne“, Famagusta unter „Gazimağusa“, Trikomo unter „İskele“, Kormakitis unter „Koruçam“, Lefka unter „Lefke“ etc. pp.
Denn tatsächlich handelt es sich bei den Städten und sonstigen Gebieten und Ortschaften im Norden der Insel Zypern um völkerrechtswidrig militärisch besetztes Gebiet des souveränen Staates Republik Zypern, der zudem auch in seiner Gesamtheit Mitglied der Europäischen Union ist. So wurde es auch von den Vereinten Nationen und der Europäischen Union wiederholt festgestellt: Die TRNZ ist ein unrechtmäßig und völkerrechtswidrig auf besetztem Gebiet proklamiertes Gebilde, das von der internationalen Staatengemeinschaft bis heute als Staat nicht anerkannt wird; wir nennen es hier ein „De-facto-Regime“. Und da Wikipedia ja nun nicht völlig im rechtsfreien Raum operiert, sollten auch wir uns an diese rechtlichen Vorgaben halten.

Zur Systematik der Kategorien gab es folgende Ausgangsüberlegung:
Wir setzen – politisch durchaus gewollt und korrekt – Zypern mit Republik Zypern gleich. Alle Orte, die in Zypern liegen, sich derzeit aber nicht unter Verwaltungshoheit der Republik Zypern befinden, erscheinen nicht direkt gelistet in der Kategorie:Ort in Zypern, sondern in einer Unterkategorie zur Kategorie:Türkische Republik Nordzypern: Kategorie:Ort in der Türkischen Republik Nordzypern.
Damit haben wir die „wirre“ Situation, daß beispielsweise das „nördliche“ Kyrenia – völkerrechtlich gesehen genauso ein „Ort in (der Republik) Zypern“ wie das „südliche“ Paphos – in eben dieser Kategorie:Ort in Zypern nicht mehr sofort erkennbar auftaucht und folglich von Uneingeweihten, für die wir ja diese Artikel verfassen, nicht mehr als ein „Ort in (der Republik) Zypern“ identifiziert wird, weil er ja „nur“ in der Unter-Kategorie:Ort in der Türkischen Republik Nordzypern steht. Und damit leisten wir einer – ebenso unhistorischen wie sicherlich auch gar nicht gewollten – „Zwei-Staaten-Theorie“ Vorschub: Für einen Unbedarften nämlich, der nicht weiß, dass wir Zypern mit Republik Zypern gleichsetzen, ergibt sich hierdurch der (falsche) Einruck, daß nur diejenigen Orte zur Republik Zypern gehören, die auch in der Kategorie:Ort in Zypern direkt gelistet sind.
Tatsache aber und auch völlig unbestritten ist, daß auch diejenigen Orte, die in der Kategorie:Ort in der Türkischen Republik Nordzypern gelistet werden, Orte in der Republik Zypern sind. Und eben diese Sichtweise muß hier besser herausgearbeitet werden! Gelänge dies uns nämlich nicht so, dann müssten wir in der Kategorie:Zypern – analog zur Kategorie:Türkische Republik Nordzypern – eine weitere Unterkategorie Kategorie: Republik Zypern einführen und dann alle übrigen Kategorien unter territorialen Gesichtspunkten unter diese beiden Kategorien aufteilen.
Damit hätten wir dann aber das – nicht gewollte – „Zwei-Staaten-System“: Eine Kategorie (Zypern) mit zwei Unterkategorien (Republik Zypern, Türkische Republik Nordzypern), unter denen sich dann der Rest – ohne Mehrfachnennung – aufteilt.
Oder aber wir streichen die Kategorie:Geographie (TRNZ) mit ihrer Unter-Kategorie:Ort in der Türkischen Republik Nordzypern ganz und listen alle Orte in der einen Kategorie:Ort in Zypern – ohne irgend welche Unterkategorien ...

Eine breite Beteiligung an diesen Meinungsbildungsprozessen in den eingangs erwähnten Diskussionsforen wäre erfreulich! Und bis zu einem abschließenden Ergebnis wäre es wünschenswert, in einer Art „Burgfrieden“ in diesen beiden Punkten hier keine weiteren Änderungen vorzunehmen und

In diesem Sinne ... Gruß, -- toddyB Disk. 05:49, 2. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Nur mal zur Erinnerung: Griechisch und Türkisch sind beide Amtssprachen in der völkerrechtlich weitgehend anerkannten Republik Zypern. Ein schon vor der türkischen Invasion Nordzyperns (und natürlich auch nach ihr) mehrheitlich türkisch bewohntes Dorf ist zweifelsfrei unter dem türkischsprachigen Lemma zu führen. -- Pitichinaccio 01:31, 5. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Richtig: Deshalb nennen wir bei allen zyprischen Orten im Artikel ja auch beide Namen gleichberechtigt nebeneinander.
Und da das beim Lemma leider nicht geht, verwenden wir hier weiterhin bitte denjenigen Namen, der im Deutschen oder im international Gebräuchlichen bekannt ist bzw. (bei kleineren Orten) denjenigen Namen, der in der Republik Zypern bis zum 20. Juli 1974 „federführend“ für den betreffenden Ort verwendet worden ist.
Und dieser Ort hier, zu dem ich am 31. August 2009 den Artikel zusammengestellt habe, hieß (trotz seiner überwiegend türkisch-zyprischen Bewohner) auch damals offiziell „federführend“ Agia; denn auch die türkischen Zyprioten sprachen zumeist griechisch ... -- toddyB Disk. 07:23, 5. Sep. 2009 (CEST)Beantworten
Wie kann ein Ort bitte „federführend heißen“?? Und inwiefern sind griechische Ortsnamen in der Republik Zypern „federführend“? Es gibt erstens schlicht keine Regel, das Lemma nach einer „damaligen federführenden“ Sprache zu benennen. Unter Republik Zypern#Bevölkerung steht zweitens sehr deutlich: „Landessprachen und gleichberechtigte Amtssprachen der Republik Zypern sind Griechisch und Türkisch.“ Bitte bring dort Belege für die rechtlich „federführende Rolle“ des Griechischen und ändere entsprechend. Wenn das nicht möglich ist, lass es, verschiebe aber auch dieses Lemma nicht wieder.
Im Übrigen ist es – ohne näheren Anhaltspunkt – sinnvoll nach dem zu verfahren, was für deutschsprachige Orte in den NK zu finden ist: „Als Lemma werden hier die im jeweiligen lokalen bzw. regionalen deutschen Sprachgebrauch (am meisten) üblichen Schreibweisen für die Ortsnamen verwendet“. Und zu behaupten, Agia wäre eine gängige deutsche Bezeichnung für den Ort, Dilekkaya aber nicht, wird sich schwer belegen lassen.
Dann noch ein paar weitere Fehler im Artikel: die offizielle griechischsprachige Bezeichnung für den Ort ist Agyia Kepir (Αγυιά Κεπίρ, s. [1]), und es befindet sich südöstlich der Landgemeinde Tymbou (Τύμπου). -- Pitichinaccio 11:12, 5. Sep. 2009 (CEST)Beantworten