Diskussion:Ahmad al-Tayyib

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Georg Hügler in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name

[Quelltext bearbeiten]

Doppel-Ypsilon ist sehr gut, aber wir sollten al-Tayyeb schreiben, nicht Al-Tayyeb (siehe Wiki engl. u. frz. zu derselben Person, auch dort ist der Namenspartikel klein geschrieben). Und - jedenfalls mitten im Satz - entsprechend den Artikel besser al-Azhar statt Al-Azhar. -- 79.251.96.179 04:21, 28. Jun. 2012 (CEST)Beantworten

Da das auch Wikipedia:Namenskonventionen/Arabisch#Personennamen entspricht, erledigt. --Atlasowa (Diskussion) 16:57, 28. Jun. 2012 (CEST)Beantworten
Die Verschiebung des Lemmas sollte nach "Ahmad al-Tayyeb" erfolgen. Vgl. etwa https://www.deutschlandfunk.de/gross-scheich-ahmad-al-tayyeb-im-interview-das-islamische.868.de.html?dram:article_id=387228 Deutschlandfunk]. --Georg Hügler (Diskussion) 17:00, 16. Dez. 2019 (CET)Beantworten

islamistisch, judenfeindlich

[Quelltext bearbeiten]

ich habe einen Artikel gefunden, der Ahmed el-Tayeb (so steht der Name jedenfalls in der oben zitierten engl. WP) aus einer seiner Reden für die und vor der islamistischen Moslem-Bruderschaft zitiert (Absatz 5 und 6). Die Moslem-Brüder sind nicht gerade dafür bekannt, dass sie das Volk oder den Staat Israel lieben. Daher sollte ein kleiner Vermerk rein über seine Haltung zu Volk und Staat Israel. Herrlich Gutmann (Diskussion) (16:33, 7. Mär. 2013 (CET), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)Beantworten

wenn das es nur wäre! Die Arbeiten des Herrn werden angegeben und man sieht, daß der Schreiber davon nichts verstanden hat. Abgeschrieben hat er - ohne Sinn und Verstand. Dabei ist Al-Tayyeb oder al-Tayyeb echt wurscht. Und wenn jemand "islamistisch" ist, dann ist er von Haus aus judenfeindlich. Denn es gilt nicht: "sei Seelen wohnen, ach, in meiner Brust"--Orientalist (Diskussion) 17:43, 26. Mär. 2013 (CET)Beantworten

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Der Name dieses Scheichs wird in deutschen Texten (vgl. etwa Uni Münster) Ahmad Mohammad al-Tayyeb geschrieben. Das derzeitige Lemma "Ahmed el-Tayeb" dürfte im angloamerikanen Raum zustandegekommen sein. Ich plädiere (nochmals) für eine dementsprechende Verschiebung, z. B. nach "Ahmad al-Tayyib". --Georg Hügler (Diskussion) 09:13, 19. Dez. 2019 (CET)Beantworten

So soeben verschoben. Das "el" ist zwar in englischen Texten häufig, "al" wäre aber die übliche Schreibweise (beim – arabisch – "aṭ-Ṭaiyib" gesprochenen Namen). Spricht etwas dagegen hier alle "el"s durch "al" zu ersetzten? --Georg Hügler (Diskussion) 06:02, 22. Jun. 2020 (CEST)Beantworten