Diskussion:Aladins Wunderlampe (1967)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von 84.140.135.86 in Abschnitt Originaltitel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Das Erscheinungsjahr ist umstritten

[Quelltext bearbeiten]

Der Film stammt aus dem Jahr 1966 (produziert), hatte aber meines Erachtens erst 1967 seine sowjetische Premiere. In der dt. wiki soll das Erscheinungsjahr (Premiere) angegeben werden-->Wikipedia:Redaktion_Film_und_Fernsehen#EJ_vs._PJ. Hier etwas für und wider:

  • In der IMdB steht als Premieredatum 1966 für die Sowjetunion – die IMdB taugt bekanntlich ohne Überprüfung nicht als Quelle. Außerdem ist kein genaues Datum, sondern nur ein Jahr angegeben, sodass ich vermute, dass hier das Produktionsjahr angegeben wurde.
  • In der russischen Wiki steht auch 1966 – aber völlig ohne Quellen (auch Produktionsjahr).
  • Das Datum 30. Dezember 1967 ist ebenso strittig, da die Erfahrung sagt, dass Daten am 1. und 30. sowie Am Ende eines Jahres und Anfang eines Jahres, die zu glatt klingen, häufig nur geschätzt sind.
  • Sucht man mit Google auf russisch nach Волшебная лампа Аладдина (=Aladins Wunderlampe) und Премьера (=Premiere) und 1966 oder 1967, so findet man etliche Seiten, die als Premiereangaben entweder "1966" oder "30. Dezember 1967" oder "23. Februar 1968" angeben. "1966" dürfte das Produktionsjahr sein (kein genaues Datum), "23. Februar 1968" ist die deutsche Premiere (DDR)--->www.zweitausendeins.de und "30. Dezember 1967" müsste dann die Sowjetische Premiere sein.

Meine Meinung: kino-teatr.ru ist zumindest was die Namen der Schauspieler angeht sehr genau, sodass ich dieser Seite eher trauen würde als anderen wie zB. der IMdB. Würde deshalb den Namen wieder auf 1967 setzen.--Eddgel (Diskussion) 18:35, 2. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Originaltitel

[Quelltext bearbeiten]

Nach IMDb ist der Originaltitel des Films Volshebnaya lampa Aladdina. Die IP 84.140.147.182 sieht das aber anders und meint, dass der Originaltietel Wolschebnaja lampa Aladdina ist. Die IP macht mir nicht den Eindruck, als wolle sie vandalieren, eher sehe ich hier eine feste Überzeugung, dass das falsch ist. Ich vertraue hier aufgrund der Mängel an Belegen nicht der IP, aber bin mir wirklich nicht sicher. @Queryzo, XenonX3: Ich bitte hier um eine zweite/dritte Meinung. --Kiste11 (Disk.Bew.), AW 14:48, 4. Mär. 2016 (CET)Beantworten

So jung und schon ganz groß in wikitypischer Sichterarroganz: Ohne Ahnung blind Aufgegabeltes als Правда verteidigen, anstatt jemand sichten zu lassen, der sich mit der Materie auskennt. Der Originaltitel folgt hier selbstverständlich der russisch-deutschen Transkription. Wer die nicht beherrscht, kann mal hier https://de.wikipedia.org/wiki/Kyrillisches_Alphabet#Russisch einen Blick riskieren oder im von der Wikikinotitelschreibweisenabteilung geliebten Lexikon des internationalen Films nachschlagen, den Link gibt's praktischerweise schon im betreffenden Artikel: http://www.zweitausendeins.de/filmlexikon/?wert=55874&sucheNach=titel Die englischbasierte IMDb verwendet die englische Transkription, die in der deutschen Wikipedia nichts zu suchen hat. Wenn man keine Ahnung hat, … einfach mal Dieter Nuhr fragen! --84.140.140.14 02:48, 6. Mär. 2016 (CET)Beantworten
Волшебная лампа Аладдина
= Wolschebnaja lampa Aladdina (Duden)
= Volshebnaja lampa Aladdina (Translit)
Mehr Varianten findet man hier: http://www.5goldig.de/Russische_Tastatur/translit-umkodieren.html
Queryzo ?! 12:00, 16. Mär. 2016 (CET)Beantworten
Unnötiger Beitrag. Bei allen Umschriften von Namen und Titeln in der Wikipedia wird (sinnvollerweise) die Transkription und nicht die Transliteration angewendet. --84.140.135.86 17:23, 16. Mär. 2016 (CET)Beantworten