Diskussion:Bahnhof Bydgoszcz Główna

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma (Diskussion aus dem Löschantrag)

[Quelltext bearbeiten]

(...) Außerdem sollte der Titel des Artikels auch verschoben werden, der ist auch falsch. Löschen und nochmal neu beginnen. - Gruß --Rybak 22:07, 2. Mär. 2008 (CET)

wenn ein schlechter artikel in der WP vorhanden ist müssen auch alle anderen schlechten behalten werden? Sorry das argument ist unbrauchbar. .. @ Rybak; was ist denn am Lemma falsch? .. bzgl. artikel: yep ziemlich mies. Bin aber frohen mutes das sich jemand findet :o) ...Sicherlich Post 22:12, 2. Mär. 2008 (CET)Beantworten
PS: sehe erst jetzt das ich trolle gefütter habe; sorry dafür ;o) ...Sicherlich Post 22:14, 2. Mär. 2008 (CET) Beantworten
Sollte meiner Meinung nach Bydgoszcz Główny heißen oder gleich Hauptbahnhof Bydgoszcz. - Gruß --Rybak 22:16, 2. Mär. 2008 (CET)
hätte ich vom gefühl zwar auch gesagt aber im pl-chat waren sie für -a - na keine ahnung; polnische Grammatik habe ich noch nie verstanden ;o) ...Sicherlich Post 22:23, 2. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Das liegt dann wieder mal an der Deklination, die wir hier auch ruhig unberücksichtigt lassen können, da wir uns ja wohl hier der deutschen Grammatik verpflichtet fühlen sollten. - Gruß --Rybak 22:36, 2. Mär. 2008 (CET)
Ich hab den Artikel überarbeitet. Ich hoffe es ist jetzt besser. Bydgoszcz Główna ist der offizieller Name des Bahnhofs und bedeutet so viel wie "(die) Haupt-Bromberg". Der Name der Stadt Bydgoszcz ist so wie Warszawa (Warschau) und Gdynia ein Femininum, deshalb Główna. Wrocław (Breslau) und Szczecin (Stettin) sind Maskulina, deshalb Wrocław resp. Szczecin Główny ("der Haupt-Breslau"), Opole (Oppeln) ist wiederum ein Neutrum, deshalb Opole Główne ("das Haupt-Oppeln"). Ich denke, es soll bei "Bydgoszcz Główna" bleiben, so wie es keinen Artikel "Großer Zentralbahnhof New York" gibt.Shaqspeare 10:31, 3. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Völlig richtig, jedoch für deutschsprachige Wikipedia-Nutzer nicht nachzuvollziehen. Breslau Hauptbahnhof heißt hier ja auch nicht Wrocław Główny. - Gruß --Rybak 13:14, 3. Mär. 2008 (CET)
Dann wäre "Bromberg Hauptbahnhof" wohl akzeptabler, als konsequente Übersetzung und tatsächlicher ehemaliger Name... "Bydgoszcz Hauptbahnhof" oder "Hauptbahnhof Bydgoszcz" wäre eine seltsame Sprachmischung, zudem hieß der Bahnhof nie so. Außerdem gibt aber auch Østbanestasjonen und nicht Oslo Ostbahnhof. Shaqspeare 13:51, 3. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Noch ein Vorschlag: Bahnhof Bydgoszcz Główna. Teilweise seltsam, aber hat viele Präzedenzen, wie Bahnhof Praha hlavní nádraží (was übrigens Bahnhof Prag Hauptbahnhof heißt), Bahnhof Kaliningrad Passaschirski (heißt aber Personen-Bahnhof Königsberg), Bahnhof Willesden Junction, Bahnhof Marne la Vallée-Chessy usw. Shaqspeare 13:57, 3. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Die Diskussion soll auch für Łódź Fabryczna gelten - Bahnhof Łódź Fabryczna? Fabrikbahnhof Łódź? Łódź Fabrikbahnhof? Fabrikbahnhof Lodsch? Shaqspeare 14:05, 3. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Nachtrag zum Namen: warum heißt es zwar Bydgoszcz Główna (weiblich), aber für den Ostbahnhof Bydgoszcz Wschod (im Gegensatz zu Warszawa Wschodna)? --Global Fish 11:53, 4. Mär. 2008 (CET)Beantworten
Ich vermute mal der warschauer Name bezieht sich auf das weibliche wort Stacja (Station) wo gegen die bromberger Station (es ist nur ein winziges Gebäude) den Eigennamen Bromberg-Ost (Bydgoszcz-Wschod) hat --84.142.251.165 11:38, 16. Sep. 2008 (CEST)Beantworten

nach der Überarbeitung von Shaqspeare ist der LA-grund wohl hinfällig. Danke an Shaqspeare fürs ausbauen! - Zur Namensdiskussion ggf. die disk. des artikels nutzen! ...Sicherlich Post 11:11, 3. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Zur Namensdiskussion: nach aktuellem Stand Wikipedia:Namenskonventionen#Bahnhöfe heißt es:
"Es gilt zunächst die offizielle Schreibweise". Also Bydgoszcz Główna. Und das finde ich auch gut so.
Bromberg Hauptbahnhof mag hier vielleicht passen, aber in vielen anderen Beispielen klappt es mit ner 1:1 deutschen Variante eben nicht.
Ansonsten, zur Diskussion: es gibt gerade derzeit eine bei:Portal_Diskussion:Bahn#Bahnhofslemmata. Am besten dort alles zu dem Thema sammeln. --Global Fish 14:20, 3. Mär. 2008 (CET)Beantworten
[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 17:57, 9. Jan. 2016 (CET)Beantworten