Diskussion:Briefe eines Toten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von The real Marcoman in Abschnitt Handlungsort
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Änderung der Handlung

[Quelltext bearbeiten]

Habe einige Änderungen am Inhalt vorgenommen. Da ich den Film gesehen habe, weiß ich dass der Name des Professors wie auch eine genaue Angabe über sein Betätigunsfeld an keiner Stelle des Films genannt wird. Auch die Namen anderer Personen werden nicht erwähnt außer dem des Sohnes des Professors, der Erik heißt und der Schwester Theresa, die sich um die Kinder kümmert.--77.131.102.234 10:54, 27. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Habe die anderen Schauspieler im Stab ergänzt. Da keine Namen genannt werden habe ich die Beschreibung derer Charaktere verwendet. Diktator steht übrigens im sinne von diktieren.--79.212.39.17 17:48, 27. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Müsste das nicht eher Diktant heißen? --KᴀᴛᴇʀBᴇɢᴇᴍᴏᴛ 17:54, 27. Mär. 2010 (CET)Beantworten
Ist berichtigt danke!--79.212.53.222 14:37, 28. Mär. 2010 (CEST)Beantworten
Keine Ursache, ich meinte nur... --KᴀᴛᴇʀBᴇɢᴇᴍᴏᴛ 17:56, 28. Mär. 2010 (CEST)Beantworten

Handlungsort

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, es fehlt im Artikel der Hinweis, dass der Handlungsort die USA oder zumindest der "Westen" sind/ist. Bequellt wäre es mir lieber, daher: Kann jemand gut Russisch? Liebe Grüße Catfisheye 17:07, 6. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Wie kommst du darauf, dass der Handlungsort die USA oder der Westen sei? Im Film selbst wird keinerlei Hinweis auf den Handlungsort gegeben (ganz anders als etwa bei "The day after" oder "Threads"). So werden weder Militäruniformen gezeigt, die einem bestimmten Land zugeordnet werden könnten, noch werden Namen genannt, die auf eine bestimme Sprache hindeuten würden, vom Sohn des Professors, Erik, einmal abgesehen, der aber ein Allerweltsname ist (Erik könnte ebensogut ein Russe oder ein Amerikaner heißen). Auch die militärische Einrichtung, in der der Professor vor dem Krieg beschäftigt ist, und von der aus der irrtümliche Raketenstart erfolgt, durch den der Krieg ausgelöst wird, gab es in der Form weder in der USA noch in der UdSSR. In einer Einrichtung wie NORAD, SAC oder einem Raketensilo wäre mit Sicherheit kein Zivilist wie der Professor herumgelaufen.
Offenbar vermeidet der Film ganz bewusst jedweden Bezug zu einer der beiden Supermächte. Möglicherweise wurde hier ein Stilelement verwendet, das besonders bei Berthold Brecht beliebt war: dem Zuschauer zu erschweren, sich in die Handlung hineinzuversetzen, damit er sie stattdessen aus der Distanz betrachtete. Während Brecht dies in seinen Theaterstücken dadurch gewährleistete, dass er als Handlungsort fremde Kulturen auswählte, wäre das hier dann dadurch umgesetzt, dass der Handlungsort komplett offengelassen wird. --Bareil 16:24, 17. Dez. 2011 (CET)Beantworten
Es wird zwar nicht explizit ein Ort angegeben, aber erstens findet man, wenn man genau hinguckt, englische Wörter und zweitens sind Schwarze unter den Kindern. Beides starke Indizien dafür, dass der Film in Amerika spielt. --Giraffenfleck (Diskussion) 06:03, 17. Sep. 2021 (CEST)Beantworten
Völliger Unsinn, der Film handelt in einer sowjetischen Stadt. --The real Marcoman (Diskussion) 23:19, 20. Jun. 2023 (CEST)Beantworten

Filmische Antwort auf "The Day After..."

[Quelltext bearbeiten]

Hab den Film im DDR- TV gesehen, später dann den amerikanischen. Dieser Bezug fehlt vollständig! 00:02, 27. Mär. 2014 (CET)~~ (ohne Benutzername signierter Beitrag von 87.162.107.101 (Diskussion))