Diskussion:Busuluk
Nicht "Busuluk", sondern "Buzuluk"
[Quelltext bearbeiten]Zumindest die Stadt, der Rayon und der die Stadt durchfliessende Fluß werden russisch mit "З" geschrieben, das üblicherweise mit "Z" wiedergegeben wird, und nicht mit "С", das mit "S" wiedergegeben wird. Wie es sich mit "Busuluk (Chopjor)" verhält weiss ich nicht. Nachdem hier eine Begriffserläuterung und mindestens zwei Artikel geändert werden müssen, dazu Weiterleitungen von "Busuluk" zu "Buzuluk" angelegt werden müssen, fühle ich mich da etwas überfordert, will kein Chaos reinbringen. Wer hilft? Danke -- Hplqr 23:10, 19. Aug. 2010 (CEST)
Wer eine - auf der Diskussionsseite begründete - Änderung Sekunden nach ihrer Durchführung rückgängig macht (hier user S1), sollte zumindest den Anstand haben, dies zu begründen, Stadt und Fluß heissen eindeutig und zweifelsfrei "Buzuluk", das kommt aus dem Tatarischen und bedeutet ungefähr "Eisbach", die Schreibweise "Busuluk" ist unsinnig und nur mit der deutschen Unfähigkeit, zwischen stimmhaften und stimmlosen S zu unterscheiden, zu erklären. Ich mache aber nichts mehr daran! -- Hplqr 01:05, 21. Aug. 2010 (CEST)
- Die kürzestmögliche Begründung: WP:NKK. -- SibFreak 12:48, 21. Aug. 2010 (CEST)