Diskussion:Caucus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von 46.93.158.170 in Abschnitt Wörtliche Grundbedeutung
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Einige Probleme

[Quelltext bearbeiten]

Erläuterung zu den Problemen:

  • Diese Artikel scheint sich nur auf eine einzige Quelle zu stützen.
  • Darin ([1]) wird caucus ausschließlich bezüglich die Bedeutung als state nomination caucus für den Präsidentschaftswahl betrachtet, jedoch nicht die im amerikanischen Sprachgebrauch viel öfter vorkommende Congressional caucus (Kongress-Fraktion, Kongress-Gruppierung). Siehe hierzu die sogar im Artikel verlinkte, Englische Fassung.
  • Es ist vielleicht sinnvoller, die politische Strukturen so zu erklären, dass keine tiefergehenden Vorwissen über die bundesdeutsche Parteirecht vorausgesetzt werden. Das würde auch einen neutraleren POV ergeben.

Ylai 06:54, 10. Nov. 2006 (CET)Beantworten

Aus dem QS-Antrag: "Artikel gibt nicht die primäre Bedeutung wieder, zu einseitige Quelle, Formulierung "deutschlandlastig" -- Ylai 06:46, 10. Nov. 2006 (CET) " hierhin verschoben --Omi´s Törtchen ۩ - ± 00:04, 26. Nov. 2006 (CET)Beantworten
@Ylai, du darfst den artikel gern ergänzen. weshalb hältst du bpb für einseitige quelle?--poupou l'quourouce Review? 00:14, 26. Nov. 2006 (CET)Beantworten
Ich finde Ylai hat schon recht, dass die englische Version einen deutlich anderen Schwerpunkt hat. Was ist denn der deutsche Artikel zu Congressional caucus und der englische Begriff caucus sollte dann dort hin verlinken. JanCK 15:55, 2. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Caucus vs. Primaries?

[Quelltext bearbeiten]
  • Was ist der Unterschied zwischen Primaries und Cuacus? Ist Caucus nur eine Variante?
  • Ist es eine Open Primary oder eine Closed Primary? Oder ist es nur ein anderes Wort für Vorwahl?
  • Sollte dieser Artikel nicht besser in dem Artikel zu Primary integreirt werden?

--79.207.172.223 10:58, 5. Jan. 2008‎

Widerspruch?

[Quelltext bearbeiten]
  1. Auf der deutschen Hauptseite der Wikipedia heute: Bei den Vorwahlen in Iowa zur US-amerikanischen Präsidentschaftswahl... Das Wort Vorwahlen verlinkt auf diesen Artikel Caucus. Generell sprechen deutsche Nachrichtenquellen von den Wahlen in Iowa als Vorwahlen.
  2. Im Artikel Caucus steht: In den Caucus-Staaten finden keine Primaries (Vorwahlen) statt.

Also: Caucus ist eine Vorwahl ist keine Vorwahl? --Abdull 13:04, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Hallo, das Problem sind die Begriffe an sich. Traditionell finden die ersten Vorwahlen als primaries in New Hampshire bzw. als caucuses in Iowa statt. In deutschen kann man das nicht so trennen, weil es sich um unterschiedliche Verfahren handelt und der Begriff Vorwahl zu schwammig dafür ist. Man muss es wohl wie mit technischen Terminis in Englisch sehen und diese so verstehen und sich über die Unterschiede im klaren sein. Gruß --shidata 00:37, 6. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Zitat

[Quelltext bearbeiten]

Muss denn jedes zweifelhafte Journalistenzitat (OSZE, graue Haare...) gleich handwarm in den Artikel gestellt werden...? Noch dazu in einer Aufmachung (nur mit Anführungszeichen), dass man es eventuell sogar als Tatsache auffassen könnte, wenn der Inhalt nicht so grotesk wäre, ohne ein explizites „XY sagte...“, das erst in der Fußnote erscheint. Unpassend! --Sepia 19:45, 5. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Das Zitat ist zwar ganz nett aber erstens ohne nähere Erklärung für den Unwissenden nutzlos und gehört zweitens wohl eher in den Abschnitt Kritik, wenn überhaupt.‎ --86.56.6.207 13:22, 6. Jan. 2008
Die Kritik ist für deutsche Leser irreführend und sollte daher entfernt oder entsprechend kommentiert werden. Es handelt sich schließlich nicht um allgemeine Wahlen für ein Regierungsamt, sondern nur um eine parteiinterne Kandidatenkür. So etwas wird bei uns - wesentlich undemokratischer - von den Partei-Funktionären bestimmt, die vermutlich auch persönlich anwesend sein müssen. Editha (www.emys-home.de) 19:33, 10. Jan. 2008 (CET)Beantworten

Wörtliche Grundbedeutung

[Quelltext bearbeiten]

Im Artikel fehlt noch völlig die wörtliche Grundbedeutung, die der Begriff im amerikanischen Englisch schon seit dem 18. Jahrhundert besitzt, nämlich a smoke-filled-room where a candidate is pre-selected in private, also außerhalb der Öffentlichkeit mehr oder wenig im Geheimen, was ziemlich genau dem inzwischen existierenden deutschen politischen Begriff des Hinterzimmers entspricht. Und auch, wenn die nachfolgende Etymologie nicht zutreffen mag, ist es für das Thema ein nicht unerheblicher Fakt, daß, wie der englische Artikel mit Quelle (Sylvester, Reed, Wilson & Sherman) erklärt, daß die erste Etymologie für den Begriff des caucus, die 1896 veröffentlicht wurde, sich auf caukers (Handwerker aus dem Gewerbe der Schiffskalfater) bezieht, die sich im 17. oder 18. Jahrhundert im nordöstlichen Boston regelmäßig in bestimmten Räumlichkeiten beraten hätten, was dann später als Sitte auf die politischen US-Vorwahlen übertragen wurde, als man anfing, Kandidaten eben im Hinterzimmer bzw. hinter verschlossenen Türen auszukungeln. --46.93.158.170 10:40, 26. Jan. 2019 (CET)Beantworten