Diskussion:Criminal Squad

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Papst Schwanziskus in Abschnitt Abschnitt Kritiken: Gegenperspektive
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Abschnitt Kritiken: Gegenperspektive

[Quelltext bearbeiten]

Neben die beiden Totalverissen die aktuell im Abschnitt zu finden sind, sollten wir wenigstens eine positive (oder wenigstens mildere) Meinung stellen. Ich hätte da den, durchaus respektablen, Wolfgang Schmitt ("Filmanalyse") angeführt, der sich (allerdings auf YouTube) milde über den Film äußert. Das Medium scheint ihn für den ein oder anderen zu disqualifizieren; wir können da auch gerne wenanders bemühen... Trotzdem: Gegenperspektive fehlt!

--Papst Schwanziskus (Diskussion) 07:46, 11. Apr. 2020 (CEST)Beantworten

Deutscher Titel: Criminal Squad?

[Quelltext bearbeiten]

Hallo, nach meinem Kenntnisstand wird dieser Film mit dem Originaltitel Den of Thieves in Deutschland unter dem Titel Criminal Squad veröffentlicht. Siehe:

--Soluvo (Diskussion) 21:48, 23. Dez. 2017 (CET)Beantworten

So ist es nun auch in der ursprünglichen Quelle zu lesen. Müssen wir wohl verschieben... --IgorCalzone1 (Diskussion) 23:07, 23. Dez. 2017 (CET)Beantworten

O'Brien oder Flanagan?

[Quelltext bearbeiten]

Bei Cinema, EPD Film, Filmdienst, Kino-Zeit, Filmstarts, Blickpunkt:Film u.a. heißt Nick mit Nachnamen Flanagan und nicht O'Brien. Im Presseheft steht O'Brien, aber es wäre nicht das erste Mal, dass der Verleih "seine Leute" nicht beim Rollennamen kennt. Kann bitte jemand, der den Film in der deutschen Synchronfassung gesehen hat, hier Klarheit schaffen!

Vorspann

[Quelltext bearbeiten]

"2400 Mal pro Jahr. 44 Mal pro Woche. 9 Mal pro Tag. Alle 48 Minuten wird hier eine Bank überfallen." steht im Vorspann.

Also Mal abgesehen davon, daß ich nicht weiß, wie die Statistik wirklich lautet: Die Rechnung ist so hirnverbrannt falsch, daß man davor warnen sollte.

... laut Vorspann in Los Angeles.
8 von 39, also 56%, können nicht rechnen. Das ist statistisch gesehen jeder Achte! Maikel (Diskussion) 00:35, 22. Sep. 2018 (CEST)Beantworten

Stripclub Romanze

[Quelltext bearbeiten]

Nick geht in den Stripclub, in dem Merrimen’s Freundin tanzt und verführt diese.

Nicht in der Fassung, die ich gesehen habe. Maikel (Diskussion) 23:36, 21. Sep. 2018 (CEST)Beantworten

Ist wohl Teil der US-Fasssung. Ich habe den Part komplett entfernt, weil aus der Wiki-Handlung der Hintergrund dieser Aktion überhaupt nicht ersichtlich wurde. (Hintergrund: Sie hat Nick verführt und nicht andersrum; sie wurde von Merrimen benutzt um an Nicks Telefonnummer zu kommen, damit er Nick bei der Geiselnahme anrufen kann). --WikiPimpi (Diskussion) 17:25, 13. Mai 2019 (CEST)Beantworten

In Los Angeles steht ein Hofbräuhaus

[Quelltext bearbeiten]

Echt lustig dass die zum Planen immer in's "Hofbräu" gehen und Spaten bechern. Maikel (Diskussion) 00:25, 22. Sep. 2018 (CEST)Beantworten

Heat

[Quelltext bearbeiten]

Da fehlt die Darstellung der augenfälligen Anlehnung an Heat (1995) bis hin zur Beschreibung als "Kopie". Ist natürlich auch den Kritikern nicht entgangen, wie ein blick in google zeigt.--Claude J (Diskussion) 10:27, 22. Okt. 2019 (CEST)Beantworten