Diskussion:Die Gewaltigen
Spanisch
[Quelltext bearbeiten]Zumindest in der deutschen Fassung spricht John Wayne spanisch mit den Mexikanern, und sie haben keinerlei Verständigungsprobleme. Im Gespräch mit dem Kiowa-Häuptling läßt er jedes Wort übersetzen - ins Spanische, obwohl er es doch kann. Und nicht genug damit - der Kiowa-Häuptling gibt seinen Leuten Befehle auf Spanisch. Ist das im englischen Original auch so, daß Spanisch für die Sprache der Kiowa verwendet wird? --Mbshu (Diskussion) 22:21, 9. Mai 2021 (CEST)
== Ist mir auch aufgefallen. Habe aber auch noch nicht den Film im Original Englisch gesehen bzw. gehört. Spanisch sprechende Indianer sind schon merkwürdig. Es ist nicht aussergewöhnlich, dass deutsche Synchronstudios eigenmächtig übersetzen. Abgesehen davon hat in dem Film John Wayne keine gute, deutsche Stimme. Aber Arnold Marquis hat sich für Kirk Douglas entschieden. --194.150.167.88 19:41, 7. Sep. 2022 (CEST)Tsikopolous
- Die Indianer werden vermutlich das Spanische viel länger kennen als das Englische. Da in der deutschen Übersetzung aber generell nicht die spielenden/gespielten Sprachen zu hören sind, dürfte das doch auch nicht so wichtig sein. --95.91.236.224 00:01, 21. Sep. 2024 (CEST)