Diskussion:Distribuierte Morphologie
Dank
[Quelltext bearbeiten]Vielen Dank an die eifrigen Korrekturleser und Beseitiger meiner Rechtschreibefehler :) --Mrmryrwrk'soch'os! 14:10, 23. Aug. 2009 (CEST).
Spezifität v Spezifizität
[Quelltext bearbeiten]Dieser Edit hat mich zunächst stutzig gemacht. Eine oberflächliche Überprüfung auf google und google.scholar ergab folgendes Bild (9. September, 8:10 Uhr):
Suchbegriff | #Treffer | Link |
---|---|---|
google Web-Suche | ||
Spezifität
|
251,000 | [1] |
Spezifizität
|
12,700 | [2] |
Spezifizität "distributed morphology"
|
78 | [3] |
Spezifität "distributed morphology"
|
6 | [4] |
google scholar | ||
Spezifität
|
35,400 | [5] |
Spezifizität
|
2,300 | [6] |
Spezifizität "distributed morphology"
|
21 | [7] |
Spezifität "distributed morphology"
|
0 | [8] |
Bei den Ergebnissen fällt folgendes auf:
- Auch wenn „Spezifität“ in wissenschaftlichen wie allgemeinen Publikationen überwiegt, taucht „Spezifizität“ auf.
- In Verbindung mit dem (nicht-case-sensitiven) String
"Distributed Morphology"
überwiegt „Spezifizität“- Ich habe den englischen Begriff gewählt, da in seriösen wissenschaftlichen Arbeiten eine Referenz auf den Originalartikel von Halle Marantz (1993 oder 1994 oder beides) auftauchen müsste und in beiden der Name der Theorie im Titel, somit auch in der Bibliographie der Zielartikel, auftauchen sollte.
- Die meisten (wissenschaftlichen) DM-Publikationen, die „Spezifizität“ benutzen, stammen aus dem Dunstkreis der Leipziger Linguistik (um Gereon Müller).
Da dieser Artikel, dem Hauptautor (mir) geschuldet, auf der Leipziger Sicht der (distribuierten) Morphologie basiert, plädiere ich dafür, die originale Terminologie beizubehalten und mache die eingangs erwähnte Änderung rückgängig.--Mrmryrwrk'soch'os! 08:27, 9. Dez. 2010 (CET).
- Die Entscheidung respektiere ich selbstverständlich, bis jetzt steht zwar nur Spezifität im Duden und im Fremdwörterduden, aber wenn sich Spezifizität als eigenständiger Begriff oder als Variante etabliert (hat), wird das wahrscheinlich irgendwann aufgenommen werden oder es bleibt eine (im Thema oder im Dunstkreis bestehende) Ausnahmeerscheinung. --Diwas 17:05, 9. Dez. 2010 (CET)
Unterspezifikation
[Quelltext bearbeiten]Da der Begriff hier verwendet wird -- könnte von euch einer so nett sein und einen allgemeinen Artikel über Unterspezifikation (in der Linguistik) schreiben, der fehlt nämlich. Aus dem hier gesagten wird die Idee gewöhnlichen Lesern vielleicht nicht deutlich genug... --Alazon 14:06, 14. Sep. 2011 (CEST)
- Ich denke, da könnte man genug für einen eigenen Artikel zusammenbekommen. Ob ich es allerdings in absehbarer Zeit schaffe so einen zu schreiben, lass ich mal offen. Falls jemand schneller ist, bitte hier vermerken, dass wir uns nicht doppelt Arbeit machen.--Mrmryrwrk'soch'os! 17:45, 14. Sep. 2011 (CEST).
- Update: Hab hier schonmal angefangen. Meinungen und Beiträge willkommen--Mrmryrwrk'soch'os! 09:36, 30. Sep. 2011 (CEST).
Spaltung
[Quelltext bearbeiten]Ich hab's gerade nicht so genau im Kopf, aber ich glaube, dass M. Halle (1997?) in einem Artikel, der Impoverishment and Fission o.ä. heißt, ein teilmengenprinzip-basiertes Konzept von Fission hat. Ändert natürlich nichts daran, dass Halle & Marantz (1993) eine einfache Regel haben, aber das "andere Autoren" wirkt ein wenig "missleading". (nicht signierter Beitrag von 93.82.13.43 (Diskussion) 00:47, 26. Mär. 2012 (CEST))
Begriffsetablierung
[Quelltext bearbeiten]Mir fällt gerade auf, dass der Artikel ausschließlich mit englischer Literatur und englischen Einzelnachweisen belegt ist.
Damit ist auch das Lemma „Distribuierte Morphologie“ streng genommen unbelegt, weil nur die englische Bezeichnung „Distributed Morphology“ in der Literatur vorkommen dürfte.
So, wie ich die Wikipedia-Regeln bisher verstehe, ist eine Bezeichnung in der Originalsprache einer Eigenübersetzung vorzuziehen, oder anders gesagt, die deutsche Bezeichnung „Distribuierte Morphologie“ wäre eigens zu belegen. Andernfalls wäre das wohl „Begriffsetablierung“.
Eine andere wörtliche Übersetzung von „Distributed Morphology“ wäre „Verteilte Morphologie“. „Distribuiert“ als Partizip von „distribuieren“ (mit der Bedeutung „verteilen“, „austeilen“) ist dem „verteilt“ zwar gleichwertig, aber viel wichtiger wäre die Frage, welchen der beiden Begriffe deutschsprachige Linguisten verwenden – oder vielleicht einen ganz anderen.
Mag da jemand zu Stellung nehmen? --77.6.172.205 10:57, 21. Jun. 2019 (CEST)
PS. Dasselbe gilt übrigens für alle anderen englischen Fachbegriffe auch, die im Artikel ins Deutsche übersetzt sind. --77.6.172.205 10:58, 21. Jun. 2019 (CEST)
- ich hab nix gegen eine entsprechende Verschiebung, solange eine Weiterleitung erhalten bleibt.--Mrmryrwrk'soch'os! 11:23, 4. Sep. 2021 (CEST)