Diskussion:Enrique Granados

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von 2A02:1210:522B:4400:7CB3:D59D:3E89:E62 in Abschnitt Musikbeispiele
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Namensform

[Quelltext bearbeiten]

Ich weiß nicht, was ich von dieser Verschiebung von der katalanischen zur kastilischen Namensform halten soll.

  1. Die Begründung "Sein offizieller Name ist "Enrique" (auf Spanisch), gleichwenn er Katalaner war." erscheint POV, zumal nicht klar ist wie der "offizielle Name" zu bestimmen ist zu einer Zeit, in der die katalanische Sprache noch unterdrückt war bzw. die Renaixença gerade erst in Schwung kam.
  2. Das als Beleg angeführte Buch Carol A. Hess: Enrique Granados: a bio-bibliography scheint mir als Quelle nur bedingt tauglich, zumal es, soweit aus der Snippet-Ansicht ersichtlich, zu der Namensfrage nur allgemein Stellung nimmt: "In general, given the choice of Catalan or Castilian spellings, the more familiar usage has prevailed, eg 'Enrique' rather than 'Enric,' but 'Palau de Musica Catalana' rather than 'Palacio.'" (S. 3) Von "offiziellem Namen" ist nicht die Rede, nur vom "geläufigeren Gebrauch", der beibehalten wurde. Wobei mir das, so aus dem Zusammenhang gerissen das auch angezeigt wird, eher als eine Begründung der in dem Buch gewählten Namensform vorkommt, anstatt einer allgemeinen Aussage über eine eventuell zu bevorzugende Namensform.
  3. Ein "Präzendenzfall" innerhalb der Wikipedia ist der Artikel Pau Casals mit katalanischem Namen als Lemma. Bei Casals, der prominent gegen die Unterdrückung der katalanischen Eigenständigkeit in der Franco-Ära eintrat und auf seinen katalanischen Namen großen Wert legte, wäre es ohne Zweifel ein Hohn, den Artikel in der kastilischen Namensform zu führen. Die Frage ist aber, wieweit sich daraus eine Regel ableiten lässt. Brauchen wir evtl. eigene Namenskonventionen für katalanische Namen, um solche Fragen klären zu können? --FordPrefect42 00:06, 1. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Von der Verschiebung ist nichts zu halten und ich habe das deshalb auch rückgängig gemacht. --Marcela 13:01, 1. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Sein Geburtsname ist Enrique

[Quelltext bearbeiten]

Ich würde vorschlagen, dass der Regel darin bestehen soll, der ofizielle Name zu nutzen, irgendwelcher er sein soll. Ich spreche nicht über Pau Casals. Ich spreche über Enrique Granados: er war eine Figur von spanischen Musiknationalismus — nicht katalanischen: "Conminó a todos ellos a abrazar, cada uno en su estilo, el nacionalismo musical español, como evidencian las definidas personalidades musicales de Granados, Albéniz y Falla." ("Infancia" in "Biografía"; spanische Wikipediaversion dieses Artikels).

Hier gibt es mehr Information dazu:

"Although born in Catalonia, there was no Catalan branch in his family tree. The Catalan version of his name is Enric (or earlier, Enrich), and that is how one reads of him in all Catalan accounts. But the baptismal certificate bears his names only in Castillian. Although he was fluent in Catalan as well as Castillian and often communicated in that language, he would customarily sign his letters and otherwise identify himself as Enrique." (Clark, W. A.; Enrique Granados Poet of the Piano. Es gibt keine Seite Referenz, ich habe es aus 4. Seite im 1. Kapitel genommen).

Ich würde vorschlagen, hier auch die spanischen Variante zu nutzen, sowie die englische, französische und alle anderen Wikipediaversionen, außer den katalanischen und lateinischen Versionen.

P.S.: Ich bitte Sie um Entschuldigung, wenn mein Deutsch nicht korrekt ist, da ich es gerade lerne. --92.229.59.202 17:35, 1. Feb. 2012 (CET) (Das war ich. ich dachte ich war angemeldet: --Jrsantana 17:37, 1. Feb. 2012 (CET))Beantworten

Danke Jrsantana für deine Stellungnahme. Das sind gute Argumente (bei deiner ersten Verschiebung waren noch keine guten Argumente genannt). Insbesondere wenn seine Familie nicht katalanisch war (das wusste ich bis jetzt nicht, aber es stimmt, ich habe es in der MGG nachgeprüft) spricht das eher gegen den katalanischen Namen – die Namensform sollte nicht davon abhängen, wo sich seine Mutter bei der Geburt zufällig aufgehalten hat. Das Taufzeugnis allein würde mir als Argument noch nicht ausreichen, weil ich nicht weiß, ob es zu dieser Zeit überhaupt erlaubt war, katalanische Namen in offiziellen Dokumente zu verwenden. Wäre dann nicht die kurze Namensform "Enrique Granados" nicht das geeignetste Lemma, wie in der spanischen Wikipedia auch? – Es ist doch immer besser, erstmal in Ruhe darüber zu sprechen, als einen Edit- oder Verschiebe-Krieg anzufangen. --FordPrefect42 19:21, 1. Feb. 2012 (CET)Beantworten
Danke für die Informationen, Jrsantana. Der kritische Hinweis von FordPrefect42 in Bezug auf das Taufregister ist durchaus angebracht, aber in diesem Fall scheint die spanische Schreibweise in der Tat die sinvollere Variante für das Lemma zu sein. Hier würde ich dann auch für die kurze Form plädieren, da die Nutzung beider Nachnamen eher typisch für katalanische Namen ist. Gruß --Gepardenforellenfischer [...]
Ich freue mich, dass ich hilfreich gewesen bin. Ich habe das in der Diskussionsseite von Enrique Granados spanischen Wikipediaversions Seite entdeckt und dachte, dass die deutsche Version auch aktualisiert werden soll. Grüße --Jrsantana 00:16, 3. Feb. 2012 (CET)Beantworten

Geburtsort / Mutter

[Quelltext bearbeiten]

Die Stadt, in der Granados geboren wurde, hieß damals (und bis vor nicht allzu langer Zeit) Lérida, nicht Lleida, und heißt im Spanischen (bzw. meinetwegen Kastilischen) auch heute noch so. Ich finde diese – hier: katalanisierenden – Anachronismen schockierend. Bei Kant steht ja auch als Geburtsort nicht Kaliningrad, sondern Königsberg, Preußen.

Die Mutter ist in Santander geboren und insofern Kantabrerin, und so steht es auch in der katalan. Wiki. Campiña de Herrera ist beiläufig alles andere als eine katalan Namensform. Ich weiß nicht, wem wir Granados’ Zwangskatalanisierung in der deutschen Wiki verdanken. Rabend1 (Diskussion) 23:27, 7. Jun. 2021 (CEST)Beantworten

Interpreten

[Quelltext bearbeiten]

Absatz 4: Hier Andrés Segovia nicht an erster Stelle, sondern unter ferner liefen zu platzieren, dürfte an Ignoranz nur schwerlich zu überbieten sein. Ich habe aus diesem Grund die Reihenfolge entsprechend berichtigt. Enrico Fantauzzi, 8598 Bottighofen, Schweiz. (nicht signierter Beitrag von 81.62.51.167 (Diskussion) 14:40, 7. Dez. 2013 (CET))Beantworten

Bei dieser Gelegenheit den Link auf John Williams zu zerschießen war allerdings nicht hilfreich. Bitte in Zukunft etwas mehr Sorgfalt bei deinen Bearbeitungen. – Ich weiß nicht, ob die Reihenfolge der Gitarristen eine Wertung ihrer Bedeutung für das Werk Granados’ darstellen soll, bzw. wie sich eine solche Wertung begründen ließe. Ich wäre dafür, die Interpreten nach einem neutraleren Kriterium sortiert anzuführen, z.B. alphabetisch oder chronologisch. --FordPrefect42 (Diskussion) 15:36, 7. Dez. 2013 (CET)Beantworten

Absatz 4: Bevor ich die von mir geänderte Reihenfolge der aufgeführten Gitarristen abgespeichert habe, klickte ich selbstverständlich auf "Änderungen zeigen". Ich konnte dabei nicht feststellen, dass der Link auf John Williams nicht mehr vorhanden gewesen wäre. Nach wie vor bin ich jedoch der festen Überzeugung, dass die Gitarristen in der Reihenfolge Ihrer Bedeutung für das Gitarrespiel aufgeführt werden sollten. Da das Spiel von Andrés Segovia, dem Übervater und Wegbereiter der modernen Konzertgitarre, in jeder Hinsicht (Virtuosität, unangefochtener musikalischer Kompetenz) unerreicht und damit unübertroffen ist, gebührt ihm bei der Aufzählung von Konzertgitarristen diskussionslos der erste Platz. Mit Sicherheit würden auf Anfrage alle hier weiter aufgeführten Gitarristen dies so unterschreiben. Die nächsten drei Nennungen sollten hier unbedingt (in alphabetischer Reihenfolge) Julian Bream, Christopher Parkening und John Williams sein. Den Passus bezüglich Ignoranz bitte ich als rein sachliche Kritik zu verstehen; keinesfalls als persönlichen Anwurf. Schönes Wochenende. (nicht signierter Beitrag von 81.62.246.22 (Diskussion) 19:40, 7. Dez. 2013 (CET))Beantworten

Ein Link existierte nach deinem Edit natürlich noch, nur deutete er nicht mehr auf den Gitarristen, sondern auf die Begriffsklärungsseite John Williams. – Die "Bedeutung für das Gitarrespiel" ist nur schwer zu objektivieren – auch wenn ich deine Einschätzung nachvollziehen kann: es bleibt eben eine persönliche Einschätzung. Ich habe jetzt mal nach Geburtsjahr sortiert – da es ja um Musizier-Traditionen geht, kommt das der von dir vorgeschlagenen Reihung durchaus nahe, nur Narciso Yepes schiebt sich dazwischen. Parkening habe ich ergänzt. --FordPrefect42 (Diskussion) 20:38, 7. Dez. 2013 (CET)Beantworten
[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 16:44, 2. Dez. 2015 (CET)Beantworten

Musikbeispiele

[Quelltext bearbeiten]

Granados hat für Klavier komponiert, aber dann werden als Beispiele nur zwei Transkriptionen für Guitarre eingebunden. Nicht sehr sinnvoll. (nicht signierter Beitrag von 2A02:1210:522B:4400:7CB3:D59D:3E89:E62 (Diskussion) 21:39, 15. Apr. 2023 (CEST))Beantworten