Diskussion:Ergo bibamus

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von Fichteneichhorn
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich habe den Text unter textlog.de gefunden und möchte ihn an dieser Stelle veröffentlichen. Da Herr von Goethe bereits seit mehr als siebzig Jahren nicht mehr unter den Lebenden weilt, dürfte das Werk gemeinfrei sein.--Fichteneichhorn 12:39, 9. Okt. 2007 (CEST)Ergo bibamus!Beantworten

   Hier sind wir versammelt zu löblichem Tun;
       Drum, Brüderchen! Ergo bibamus. 
   Die Gläser, sie klingen, Gespräche, sie ruh'n;
       Beherziget Ergo bibamus. 
   Das heißt noch ein altes, ein tüchtiges Wort:
   Es passet zum ersten und passet so fort,
   Und schallet ein Echo vom festlichen Ort,
       Ein herrliches Ergo bibamus. 


   Ich hatte mein freundliches Liebchen geseh'n,
       Da dacht' ich mir: Ergo bibamus. 
   Und nahte mich traulich; da ließ sie mich steh'n.
       Ich half mir und dachte: Bibamus. 
   Und wenn sie versöhnet euch herzet und küßt
   Und wenn ihr das Herzen und Küssen vermißt,
   So bleibet nur, bis ihr was Besseres wißt,
       Beim tröstlichen Ergo bibamus. 


   Mich ruft mein Geschick von den Freunden hinweg;
       Ihr Redlichen! Ergo bibamus. 
   Ich scheide von hinnen mit leichtem Gepäck;
       Drum doppeltes Ergo bibamus. 
   Und was auch der Filz von dem Leibe sich schmorgt,
   So bleibt für den Heitern doch immer gesorgt,
   Weil immer dem Frohen der Fröhliche borgt;
       Drum, Brüderchen! Ergo bibamus. 


   Was sollen wir sagen zum heutigen Tag!
       Ich dächte nur: Ergo bibamus. 
   Er ist nun einmal von besonderem Schlag;
       Drum immer aufs neue: Bibamus. 
   Er führet die Freude durchs offene Tor,
   Es glänzen die Wolken, es teilt sich der Flor,
   Da scheint uns ein Bildchen, ein göttliches, vor;
       Wir klingen und singen: Bibamus.