Diskussion:Hanshin-Kōshien-Stadion
Sollte man vielleicht verschieben, siehe ja:甲子園 und ja:甲子園 (曖昧さ回避) (und WP:BKL). --Asthma 17:31, 26. Aug. 2007 (CEST)
In der Tat empfiehlt sich möglicherweise eine Begriffsklärung, nicht nur wegen ja:甲子園, sondern auch weil der Begriff ja doppeldeutig das Stadium und das Turnier bezeichnet. Was unter ja:甲子園 steht, hatte ich auch gelesen, bisher aber noch nicht im Artikel eingearbeitet, weil es mir gegenüber den anderen beiden Aspekten von eher nachrangiger Bedeutung erschien.--Karl-Friedrich Lenz 02:56, 27. Aug. 2007 (CEST)
Polo Grounds? nicht Wrigley Field?
[Quelltext bearbeiten]Wurde das Koshien nicht eigentlich dem Wrigley Field in Chicago nachempfunden? Ich habe nie zuvor gehört, dass es den Polo Grounds nachempfunden wurde. Gerade von außen, sind Koshien und Wrigley Field sehr ähnlich, auch von der fast dachlosen Tribünen Konstruktion her. Die Polo Grounds habe ich nie gesehen (wurde ja auch vor über 40 Jahren abgerissen), aber ich kenne das Wrigley und das Koshien. Ich bin mir aber nicht sicher. Daher bitte ich da um Input 89.196.15.126 15:22, 25. Aug. 2010 (CEST)