Diskussion:Judas

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Verräter ist Übersetzungsfehler

[Quelltext bearbeiten]

Ruth Lapide stellt einleuchtend heraus, dass die Bezeichnung "Verräter" ein Übersetzungsfehler ist. "verraten" falsch ist. paradidomi = übergeben ausliefern überlassen. Die Bezeichnung Verräter ist erst nach-jesuanisch, überholt, theologisch falsch und tradiert antijudaistische Stereotypen. Bei dieser BKL-artigen Seite braucht man außerdem keine Vorgaben zu machen, die den Zielartikel betreffen. "Der die Verhaftung ermöglichte" ist korrekt.--Pacogo7 19:59, 17. Mai 2011 (CEST)Beantworten

„Verhaftung ermöglichte“ ist mir zu seicht. Das griechische paradidomi hat per se eine doppelte Aussagerichtung, die darin nicht zum Ausdruck kommt. Es heißt nämlich „überliefern“ im Sinne von „weitergeben“ (als „tradieren“ von etwas) als auch im Sinne von „ausliefern“ oder „übergeben“ (einer Person in die Gewalt anderer). Das Wort ist ntl. so wichtig, dass man es - auch in einem Übersichtsartikel - nicht übergehen kann. Wenn das Wort „verraten“ vermieden werden soll (womit ich mich mit Blick auf Bauer, Wörterbuch zum NT anfreunden kann), dann würde ich vorschlagen zu formulieren:
„einer der 12 Apostel des Jesus von Nazaret. Das Neue Testament schildert ihn als den Jünger, der Jesus überlieferte.“
Ich meine also, dass „überliefern“ das am besten passende Wort Wort für die Tat des Judas ist, weil es den doppelten Charakter der Handlung beinhaltet. Aber das muss im Artikel diskutiert werden und nicht hier. --Arjeh 21:10, 17. Mai 2011 (CEST)Beantworten
Überliefern hat noch eine dritte Bedeutungsnuance, nämlich das jemand von Jesus berichtete, das wäre für Judas Missverständlich. - In diesem Artikel hier, der ja wie eine Art BKL ist, bin ich für eine möglichst schlichte und spartanische "schwache" Aussage. - Aber, wie wäre es mit:
„einer der 12 Apostel des Jesus von Nazaret. Das Neue Testament schildert ihn als den Jünger, der Jesus auslieferte.“?
Das wäre doch eine sinnvolle Fassung, oder? Gruß--Pacogo7 15:11, 18. Mai 2011 (CEST)Beantworten
Genau. Dieses Wort wollte ich gestern schon anbieten. -- Michael Kühntopf 15:29, 18. Mai 2011 (CEST)Beantworten
Na prima. Beste Grüße--Pacogo7 15:38, 18. Mai 2011 (CEST)Beantworten
OK, nur vom „Überliefern“ zu reden ist wohl zu speziell. Grüße --Arjeh 17:18, 18. Mai 2011 (CEST)Beantworten

Namensverbot

[Quelltext bearbeiten]

Von verschiedener Seite wird behauptet, das Namensverbot beziehe sich nur auf Judas als einziger Vorname, sodass man sein Kind durchaus Judas nennen dürfe, wenn es noch einen zweiten (oder mehrere) Vornamen bekomme. Eine seriöse Quelle dazu – oder gar ein Gerichtsurteil – konnte ich allerdings noch nicht finden. —PοωερZDiskussion 13:14, 2. Mai 2013 (CEST)Beantworten

Linguistische Ableitung der Mehrfachübersetzung Alt-Hebräisch zu Alt-Griechisch zu Deutsch nicht belegt

[Quelltext bearbeiten]

Das deutsche Wort 'Judas' lässt sich ohne weiteres auf das Alt-Griechische zurückführen, die Symbole des Alt-Griechischen sind dem Deutschen Zeichensatz so ähnlich, dass sogar ein einfacher Mensch wie ich die Ähnlichkeit sofort sieht.

Der Schritt vom Alt-Hebräischen (womöglich sogar dem Aramäischen, der Sprache, die Jesus sprach) zum Alt-Griechischen ist weniger klar. Die völlig unterschiedlichen Zeichensätze lassen einen direkten Vergleich nicht zu. 'Jehuda' (besser: Yehuda, btw.) klingt so ganz anders als 'Judas'. Alleine das scharfe 'S' am Ende macht das jedem/r/s klar. Auch der H-Laut am Beginn der zweiten Silbe kommt in 'Judas' nicht vor. Da jede Schriftsprache menschliche Laute – vor allem bei einer Übersetzung – möglichst genau codieren "will", kommt es mir nicht plausibel vor, dass bei der Übertragung der Silbe 'Ye' dann ein 'Ju' daraus wurde, aus 'hu' auch noch 'da' und die Endsilbe 'da' zu einem (großen, das ist der Griechischen Zeichensetzung deutlich zu entnehmen) 'S' umgewandelt wurde.

Natürlich bin ich kein Linguist, jedoch scheint mir schon die Anzahl der fehlenden Übereinstimmungen gegen eine richtige Übersetzung zu sprechen. {{--Codo der Dritte (von LINKS) (Diskussion) 04:14, 5. Feb. 2021 (CET)|Codo der Dritte (von LINKS)|03:48, 5. Feb. 2021 (CET)}}Beantworten