Diskussion:Letalfaktor

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Georg4512 in Abschnitt was soll dieser Satz bedeuten?
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Sorry, in -dieser- Form ist der Artikel FALSCH.

Als ein Letalfaktor wird bezeichnet, was es dem Träger unmöglich macht, Nachkommen zu zeugen. Das schließt natürlich den individuellen Tod mit ein, geht aber in diesem --entscheidenden-- Punkt über die im Artikel dargestellte, sorry, veraltete Definition hinaus. Im Zweifelsfall befragen Sie einen Biologielehrer Ihres Vertrauens. <eg> --80.136.163.78 15:19, 13. Feb. 2007 (CET)Beantworten


Meiner Meinung nach muss der Letalfaktor nicht rezessiv sein. Wir haben im Unterricht auch ein Beispiel gehabt, wo der Letalfaktor dominant war (in einem intermediären/codominanten Erbgang)

Kopierte Diskussion: Letalfehler

[Quelltext bearbeiten]

Schreibt man letal nicht ohne h? Fritz the Cat 22:10, 17. Jul 2005 (CEST)

Ja, normalerweise schon. --Aquisgranum 22:20, 17. Jul 2005 (CEST)
Ich mag die alte Schreibweise lieber. --Harald Wehner 22:26, 17. Jul 2005 (CEST)
Das hat mit alt/neu nichts zu tun, "letal" wurde schon immer ohne h geschrieben (die Schreibweise "lethal" ist irrtümlich aus dem Englischen übernommen worden). --Aquisgranum 22:44, 17. Jul 2005 (CEST)
Du hast recht, Asche über mein Haupt! Wie ändert man jetzt den Seitennamen? --Harald Wehner 10:17, 18. Jul 2005 (CEST)
Ach ja, beim Semiletalfehler habe ich den gleichen Fehler. --Harald Wehner 10:19, 18. Jul 2005 (CEST)

Letal ohne "h"

[Quelltext bearbeiten]

Wie es scheint, habe ich die Verschiebung richtig hinbekommen. Ist noch irgendwo ein Rest vorhanden, in dem das "h" noch drin ist? Wenn ja, wie bekommt man das weg? --Harald Wehner 22:29, 21. Jul 2005 (CEST)

Kopierte Diskussion: Semiletalfehler

[Quelltext bearbeiten]

JanKG hat zu seiner Bewertung die Frage gestellt, bei welchen Lebewesen dieser Fehler auftreten kann. Im Text steht: Bei allen, Punkt. Es gibt keinen einzelnen "Semilethalfehler", es sind alles unterschiedliche Fehler, die sich irgendwie mit dem genetisch programmierten, nicht zeitgemäßen Tod beschäftigen: Die komischen Lungenbläschen beim Menschen, Nierenzysten bei praktisch allen Säugetieren, der beschriebene Manx-Faktor etc... --Harald Wehner 3. Jul 2005 21:34 (CEST)

Habe das "lückenhaft" wieder entfernt, da die "Lücke" meiner Meinung nach im Text angesprochen wird. --Harald Wehner 13:23, 17. Jul 2005 (CEST)

Schreibweise

[Quelltext bearbeiten]

Ist die Schreibweise 'Semiletalfehler' korrekt? Soweit ich das beurteilen kann, nicht, aber aus irgendeinem Grunde wird der entsprechende redirect [[1]] ja existieren... --Besserwissi 14:39, 10. Okt 2005 (CEST)

Ich hab mich da belehren lassen - und auch der Leo gibt dem Belehrenden recht... --Harald Wehner 20:15, 10. Okt 2005 (CEST)

Danke für die Prüfung. Aber irgendwie bin ich noch nicht zufrieden. Es ergibt sich daraus für mich nur, daß sich 'letal' mit 'lethal' auf englisch (!) übersetzen läßt. Da 'lethal' auch nicht im Duden zu finden ist, bleibe ich bei meiner Vermutung. Allerdings kann es sich bei der Schreibweise ja auch um einen Anglizismus handeln... --Besserwissi 02:20, 11. Okt 2005 (CEST)
Äh, peinlich: ich habe mich, wie ich gerade sehe, in meinem ersten Beitrag ausgerechnet bei der von mir angezweifelten Schreibweise verhauen. Ich wollte 'Semilethalfehler' und nicht 'Semiletalfehler' infragestellen. Tut mir leid wegen der eventuell verursachten Verwirrung. Die Frage bliebe natürlich dennoch bestehen, ob beide Schreibweisen okay sind. Andererseits scheint Harald (immerhin Hauptautor diese Artikels) sich um die Frage ja schon gekümmert zu haben, so daß ich mich einfach mal auf seine Aussage verlasse. --Besserwissi 02:40, 11. Okt 2005 (CEST)
Also Duden, Deutsches Universalwörterbuch A-Z, von 1989 (mit Sicherheit alte Rechtschreibung) schreibt eindeutig „letal“ lat. letis, zu: letum = Tod. Da muß ich dem Belehrenden also immer noch recht geben. Und demzufolge ist „lethal“ eben der Angliszismus. --Harald Wehner 20:36, 11. Okt 2005 (CEST)
Volle Zustimmung. Letal ist deutsch, lethal ist englisch. Ich muß mich echt nochmal wegen der Verwirrung entschuldigen. Frage wäre nur noch, ob denn das Wort Semilethalfehler existiert. Ich gehe jetzt mal, entgegen meinem Sprachgefühl, davon aus, daß beide Schreibweisen gehen, da du dich in dem Sachgebiet auszukennen scheinst, und das Wort (so geschrieben) vermutlich in der Fachliteratur gefunden hast. --Besserwissi 21:47, 11. Okt 2005 (CEST)
Daß ich mich da besser auskennen würde - das ist wohl übertrieben. Ich war ursprünglich der Meinung, es müßte „lethal“ heißen. Dann hat mich irgendjemand darauf aufmerksam gemacht, daß das wohl englisch wäre, was ich erst als albern abgetan habe. Dann hab ich geguckt - und ei guck da, des stimmt! Bei mir wars eben auch das „Sprachgefühl“. Aber darauf kann man halt nicht immer bauen - leider. Deutsches Sprak, schweres Sprak... (Und „Fachliteratur“ hab ich nicht gewälzt, da meine „Genetik“ sich auf Katzen beschränkt. Ich bin nicht vom Fach, sondern einfach ein Katzenzüchter, der sich ab und an mit der Genetik rumschlägt.) --Harald Wehner 20:04, 14. Okt 2005 (CEST)

was soll dieser Satz bedeuten?

[Quelltext bearbeiten]

"Als Subletalfaktor bezeichnet am einen Letalfaktor mit mehr als 90 % Penetranz."

Ist "am" überflüssig? Soll es "man" heissen?

"Subletal" suggeriert mir als Laien, dass es weniger als letal ist. Logisch wäre daher "weniger als 90% Penetranz"

--Georg4512 (Diskussion) 10:25, 3. Okt. 2023 (CEST)Beantworten