Diskussion:Liste von Dinosaurierfilmen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekte Weblinks
Zur Navigation springen Zur Suche springen
[Quelltext bearbeiten]

The Land That Time Forgot/The Land That Time Forgot (USA 2009, Regie: C. Thomas Howell)

verweist auf einen film von 1975 (nicht signierter Beitrag von 89.204.153.140 (Diskussion) 08:03, 6. Mär. 2011 (CET)) Beantworten

en:The Land That Time Forgot (2009 film). --San Sanitsch 21:56, 3. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Sortierung/Abschnittsüberschriften

[Quelltext bearbeiten]

Zurzeit gibt es folgende Abschnitte:

  1. Filme
  2. Dokumentationen
  3. Fernsehserien
  4. Zeichentrickfilme
  5. Zeichentrickserien
  6. Zeichentrickkurzfilme

Dazu:

  1. Zeichentrickfilme aund Zeichentrickkurzfilme sind auch Filme
  2. Zeichentrickserien sind (oft) auch Fernsehserien
    (nur "oft", denn eine Zeichentrickserie kann gleich als Heimvideoreihe (VHS/DVD) veröffentlicht, z.B. als "OVA")
  3. Dokumentationen können auch Fernsehserien sein
    (z.B. "Dinosaurier – Im Reich der Giganten [...] Diese sechsteilige BBC-Serie")

Also:

  • Abschnitte sollten (eig.) umbenannt oder (vlt.) umsortiert werden, da sie so irreführend sind...

-80.133.115.138 13:07, 16. Mär. 2014 (CET)Beantworten

Seriennamen

[Quelltext bearbeiten]
  • "Muka Muka’s Paradise/ムカムカパラダイス".
    Die japanischen Zeichen sind umschrieben "Muka-Muka Paradaisu" bzw. "Muka Muka Paradise" (oder ähnliches). Da die Serie sicherlich nicht in Deutschland oder in deutscher Sprache erschien, sollte die Variante mit "’s" (im besten Fall) WP:TF sein. Zur Frage, ob es "Muka-Muka" oder "Muka Muka" ist: bei en.wp ist es ohne Bindestrich, bei ja.wp mit. Vielleicht wird durchs Intro oder Manga-Titelseiten eine Schreibweise mit lateinischen Buchstaben vorgegeben.
  • "Der Planet der Dinosaurier/Kyouryuu Bouken Jura Tripper"
    Wenn man bei einem japanischen Originaltitel nur japanische Schriftzeichen nutzt, dann ist bei der Serie der Originaltitel falsch (richtig: 恐竜冒険記ジュラトリッパー). Ferner könnte über die Umschrift diskutiert werden. Im Hauptartikel: Kyōryū Bōkenki Jura Torippā und Kyōryū Bōkenki Jura Tripper.
  • "Gogs/Gogs (GB 1994, 13 Episoden).Vier Jahre später erschien eine Fortsetzung unter dem Titel Gogwana!."
    1. Nach einem Punkt (".") folgt ein Leerzeichen (" ").
    2. Es könnte Gogs, Gogs II und Gogwana geben. Die Titel werden zumindest auf auf der britischen DVD "Survival of the THICKEST... GOGS - the COMPLETE COLLECTION" erwähnt.
    3. Der DVD-Titelseite und anderen Bildern nach sollte es sich um Knetanimation und nicht um Zeichentrick handeln.
  • "Dino Boy in the Lost Valley/Dino Boy in the Lost Valley (USA 1966, 20 Episoden)" & "Journey to the Center of the Earth/Journey to the Center of the Earth"
    Der Formatierung nach sollte es "Deutscher Titel/Originaltitel" sein. Aber wurden die Serien in Deutschland oder in deutscher Sprache veröffentlicht? Falls nicht, so sollte das (im besten Fall) WP:TF sein. Da sollte dann der vermeintliche dt. Titel gestrichen werden oder durch einen Gedankenstrich ersetzt werden, und der interne Verweis könnte dann auf den Originaltitel gesetzt werden.

-80.133.115.138 13:07, 16. Mär. 2014 (CET)Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 16:08, 17. Jan. 2016 (CET)Beantworten