Diskussion:Mizraim

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von 84.58.202.221 in Abschnitt Mizrim
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hier handelt es sich um biblische Überlieferungen (Mytologien der Bibel und des Korans). Mizrajim wird in der Bibel und Koran immer mit Ägypten in Verbindung gebracht. Die Araber bezeichen heute die Republik am Nil Al-Misr was auf Deutsch heist so wie Land des Mizrajim.

gezeichnent P. Mevius Hobbyorientalist. (nicht signierter Beitrag von 84.141.232.207 (Diskussion) )

Manche sehen mögliche Ähnlichkeiten mit dem Namen und der Geschichte des ägyptischen Gottes Asar und dem östlichen Aschur und weisen auf einen möglichen mesopotamischen Ursprung des Wortes Mizraim hin, das sie als "Ma-Asar" ("von Assyrien") interpretieren. Diese Erklärung ist jedoch deshalb nicht stichhaltig, weil das Wort "Aschur" bzw. Assyrien in semitischen Sprachen mit einem Aleph beginnt, der als Knacklaut ausgesprochen wird. Dieses Aleph ist in den hebräischen und arabischen Bezeichnungen für Ägypten nicht zu finden, was die Aussprache entscheidend verändert. New Age-Kreise haben die Theorie vorgebracht, dass ein gewisser Meskiagkascher, um der Assimilation mit den Kusch zu entgehen, Kisch im Land seines Neffen Aschur zurückließ, wo die Uruk-Nimrod-Dynastie geboren wurde, bevor sie mit ihren Anhängern "von Aschur" auszogen, um im Niltal ihr eigenes Land zu errichten.
Diesen Abschnitt habe ich (nach einer erläuternden Erweiterung) aus dem Artikel hierher verschoben, da er 1) eine in Wikipedia unzulässige Theoriefindung darstellt und 2) als Ganzes nicht sehr ernstzunehmen, sondern in die Abteilung "Kuriosa" einzureihen ist. 212.53.113.124 14:36, 15. Jun 2005 (CEST)
Mizrajim könnte auf jeden Fall aus der vordynastischen Zeit Ägyptens stammen, und diese ist bekanntlich nicht schriftlich dokumentiert sondern nur mündlich. Und da die schriftlichen Überlieferungen der Ägypter auch deren Religion mit einschließt war es in den ägyptischen Schriften nicht relevant ob Mizrajim eine biblische Gestalt war. Er soll jedenfalls der Vorfahr der Bevölkerung im Niltal sein. Der sehr gut gelungene Film Skorpionking gibt auch einige Aufschlüsse über diese Zeit, wo zudem noch alle Menschen in einer Sprache unterhalten konnten.
P. Mevius 18.05.2006 (nicht signierter Beitrag von 84.141.220.37 (Diskussion) )


lol da musste ich lachen du glaubst doch nich wirklich an die historische glaubwürdigkeit dieses filmes :D ???
6 Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.
7 Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha, und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan.
...
...
10 Kerngebiet seines Reiches war Babel, Erech, Akkad und Kalne im Land Schinar.
thiras 15.09.07 00:57 (nicht signierter Beitrag von Thiraslenny (Diskussion | Beiträge) )
Also Ägypten ist kein Sohn Hams, auch wenn es in der katholischen Einheitübersetzng von 1978 so steht. Das Wort Mizraim kommt in dieser evolutinären Bibelausgabe "nicht" vor.
P. Mevius 31.03.200991.62.235.223 13:14, 2. Apr. 2009 (CEST)Beantworten
Also die Ägypter nannten ihr Land "kemet". "Misr" kommt zuerst bei Sargon von Akkad (ca. 2350 v. Chr.) vor, der behauptet, dieses Land erobert zu haben. Das kann nicht Ägypten sein, was auch allgemein anerkannt wird. Was im Buch Genesis mit Mizraijm gemeint ist, ist nicht klar. Es kann Ägypten sein, es kann aber auch ein Kleinstaat in Syrien sein. Beide Theorieen werden vertreten. Das gilt auch für das Buch Exodus. Erst unter den Assyrern des 7. Jahrhunderts v. Chr. soll "Misr" nach allgemeiner Meinung Ägypten sein. Als in Alexandria im 3. Jahrhundert v. Chr. die Bücher Genesis und Exodus ins Griechische übersetzt wurden (Septuaginta) wurde "Mizraijm" mit "Aigyptos" übersetzt. Auch "Aigyptos" wurde nicht von den Ägyptern selber für ihr Land verwendet. Es wurde aber wahrscheinlich von den Griechen aus einem "Aigy-Ptah" o.ä. gebildet, bezeichnet aber immer Ägypten.
"Misr" bedeutet zuerst einmal "Festung" (vielleicht: "Grenzfestung"). "Mizraijm": "Doppelfestung" (-aijm scheint eine hebräische Dual-Endung zu sein). Deshalb ist Misr zuerst der Name einer Festung, die zwischen Memphis und Heliopolis angelegt wurde. Ob das schon die Assyrer waren oder erst die Perser, ist unklar. Jedenfalls haben die Römer diese Festung zu einem Kastell ausgebaut. Nach Eroberung des Landes durch die Araber (ca. 650 n. Chr.) wurde diese Festung nach Aufgabe Alexandrias zur Provinzhauptstadt. Als die Fatimiden Ägypten eroberten, errichteten sie nördlich davon eine Kaserne, die sie Al-Kahira, die Siegreiche nannten. Heute ist Misr und Al-Kahira zu Kairo zusammengewachsen.
Natürlich kann jede Festung im semitischen Sprachraum als "Misr" bezeichnet werden.
Gruß Andreas.j.g.frank (nicht signierter Beitrag von 84.149.134.32 (Diskussion) )

Mizrim

[Quelltext bearbeiten]

Ich kenn mich nicht aus, aber ich finde in jüdischer Literatur öfters den Begiff "Mizrim" als Bezeichnung von Ägyptern (Menschen) - wobei in denselben Texten das "Mizrajim" als Bezeichnung für das Land vorkommt. --Mondrian v. Lüttichau 10:40, 1. Sep. 2010 (CEST)Beantworten

Wenn schon, dann "mizrijim", ja und dann? Wo ist Dein Problem? --84.58.202.221 00:15, 3. Okt. 2011 (CEST)Beantworten