Diskussion:Mosteiro da Batalha
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von Århus in Abschnitt "Mosteiro" oder "Monasterio"
"Mosteiro" oder "Monasterio"
[Quelltext bearbeiten]In dem Artikel werden beide Wörter verwendet. Sind die Wörter synonym, also beide korrekt? Gibt es evtl. Bedeutungsnuancen? N.E. (nicht signierter Beitrag von 94.134.95.84 (Diskussion) 23:55, 11. Feb. 2012 (CET))
- Mosteiro ist portugiesisch, Monasterio ist spanisch. Letzteres passt nicht so ganz in die fragliche Gegend. Korrigiert. --Århus 00:04, 12. Feb. 2012 (CET)