Diskussion:Tabai
Titularbistum Tabae - Tabai - Kale-i Tavas - Kale - Tavas
[Quelltext bearbeiten]Angemerkt sollte werden, dass die genannten lemmatisierten Namen Tabae, Tabai, Kale-i Tavas, Kale und Tavas zusammengehören und dieses sollte auch dargestellt werden. Tabai ist eine antike Ortschaft, in der latinisierten Form Tabae ist es zum katholischen Titularbistum geworden. In spätgriechischer Aussprache dürfte „Tabai“ zu „Tavas“ (Ersetzung des Nominativs durch die Akkusativform, Lautwandel b > v) geworden sein. Nach der Eroberung durch die Türken wurde der Ort auf türkisch Kale-i Tavas (Festung Tavas) genannt, zum Unterschied zum umgebenden Land, auf das auch der Name Tavas (Tavas Ovası, Ebene von Tavas) erstreckt wurde. Schließlich überflügelte die in der Ebene gelegene Ortschaft Yarengüme die alte, auf einem Berg gelegene Festungsstadt Kale-i Tavas, wurde Sitz der Bezirksverwaltung und bekam den Namen Tavas, während die alte Stadt schließlich in die Ebene verlegt und nur mehr Kale genannt wurde, Dargelegt ist diese Entwicklung bislang allein im Artikel Kale-i Tavas. In den anderen Artikeln sollte in geeigneter Form auf diesen Sachverhalt hingewiesen werden. --Hajo-Muc (Diskussion) 23:53, 23. Jun. 2022 (CEST)