Diskussion:Terre à Terre

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von 109.40.130.34 in Abschnitt Mezair am Boden oder über der Erde
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Überarbeitung notwendig

[Quelltext bearbeiten]

Das Terre-à-terre wird hier ungeschickt beschrieben. Repulon ist kein Terre-à-terre, sondern eine Bahnfigur im Tummeln... Dazu später mehr. Hier mein Vrschlag zur Neuformulierung mit Quellen:


Das Terre-à-terre (von frz. „terre“ = Boden-zu-Boden) ist ein Begriff aus der klassischen Reitkunst, es zählt zu den Schulen bei der Erde (im Unterschied zu den [Schulen über der Erde]]. Zu diesen zählen Seitengänge, Piaffe, Passage, Galopppirouette, Galoppwechsel und Mezair.

Das Terre-à-terre stellt eine Veredlung der Grundgangart Galopp dar. Seine ausdrucksvolle erhobene Phase ist (mit Mezair, Courbette und Carrière) die einzige Darstellungsform von galoppierenden Pferden in der bildenden Kunst bis zur Erfindung der Photographie.[1] .[1]

Terre-à-terre nennt man einen kurzen, hocherhobenen Schaukelgalopp im Zwei- oder im leicht versetzten Viertakt. Beide Vorderhufe werden erhoben und etwas versetzt voreinander wieder abgesetzt, dann springen beide Hinterbeine auf gleiche Weise nach. Es resultiert nur wenig oder gar kein Raumgewinn.

Wegen des versetzten Aufsetzens der Hufe gibt es ein Links-Terre-à-terre und ein Rechts-Terre-à-terre, das jeweils namengebende Vorderbein setzte vor das andere. Springen die Beinpaare exakt nebeneinander, spricht man von Mezair, ein besonders erhaben gesprungenes Mezair nennt man Courbette..[2] (nicht signierter Beitrag von Fridastauffen (Diskussion | Beiträge) 21:47, 10. Okt. 2011 (CEST)) Beantworten

Einzelnachweise

[Quelltext bearbeiten]
  1. Andreas Strobl: Kunst und Wissenschaft, Schwesterfelder oder zwei Welten? In: Kunst und Wissenschaft Politik und Moderne. Band V, 2001
  2. François Robichon de la Guérinière: Ecole de cavalerie, 1783
[Quelltext bearbeiten]
Commons: Tèrre-à-tèrre – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Kategorie:Lektion (Dressurreiten)

nl: Tèrre-à-tèrre (dressuuroefening)


Viele liebe Grüße, -- Frida Stauffen 21:46, 10. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Wenn das Lemma doch Terre à Terre heißt, wieso dann im Text Tèrre à Tèrre ?

[Quelltext bearbeiten]

la terre wird in frz ja auch ohne Accent geschrieben. --Ottomanisch 13:23, 12. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

ertappt. Du hast mehr als Recht und ich schreibe seit gefühlten Äonen das Terre-à-terre falsch. OMG, und das mir...-- Frida Stauffen 14:09, 12. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
ein paar accents mehr sieht ja auch vornehmer aus :-) --Ottomanisch
so peinlich. Ich spreche fließend französisch... und benutze das Wort dreimal am Tag. Man könnte sagen, du hast Dir einen unvergesslichen Platz in meinem Leben erarbeitet, Ottomanisch :-D *schämt sich* -- Frida Stauffen 14:41, 12. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
es gibt einen Trainer beim HSV, der darf nach Pressemeldungen offiziell nicht Trainer sein, weil er zwar Deutsch spricht, es aber nicht schreiben kann...Ottomanisch 15:16, 12. Okt. 2011 (CEST)Beantworten
[Quelltext bearbeiten]

Ich finde 1. den Ort nicht, wo ich Dir auf den abhanden gekommenen Weblink antworten kann (mach ich also hier) und nehme mir 2. bald nen Strick, wenn es mir nicht bald mal gelingt, einen Artikel ohne Fehler zu schreiben (Terre a Terre zu fetten wäre ja nun nicht sooo schwer gewesen... :-().

Wenn ich hier die vorherige Version vergleiche:

http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Terre_%C3%A0_Terre&diff=94654802&oldid=90873320

Finde ich kein Verlorengehen eines Weblinks. War in keinem Fall Absicht. Wie/wo ist das denn nun wieder passiert? Du hast es schwer mit mir...-- Frida Stauffen 16:24, 13. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

nutze doch einfach mal den Versionsvergleich!! da war vor deiner Bearbeitung ein WP:Interwiki-Link zur schwedischen WP drin, der dann aber fehlte. Wenn das nicht versehentlich war, solltest Du diese Löschung erläutern. --Ottomanisch 17:50, 13. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Passage und Passagieren

[Quelltext bearbeiten]

Habe eben eine Korrektur der verlinkten Seiten gemacht. Verlinkt war statt Passage Passage Das hat allerdings rein gar nichts mit der Dressurlektion der Passage zu tun. MFG --91.17.137.15 15:13, 20. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Mezair am Boden oder über der Erde

[Quelltext bearbeiten]

Der erste Satz im Mezair-Artikel beschreibt Mezair als eine Lektion über der Erde im Widerspruch zu diesem Artikel. Sebastian --109.40.130.34 07:42, 5. Mai 2018 (CEST)Beantworten