Diskussion:Unterhaus (Kanada)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von Normalo in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Name der Seite

[Quelltext bearbeiten]

Ich bin dafür dieser Seite einen deutschen Namen zu geben, schließlich steht sie in einer deutschen Enzyklopädie, und beschreibt eine Institution mit offiziellem englischen und französischen Namen. Blur4760 16:57, 21. Feb 2006 (CET)

Als zusätzliche Information, hier die Trefferanzahl für einige Suchen

deutschsprachige Seiten bei Google für "House of Commons" + Kanada: 13.800 (ironischerweise mit de.wikipedia.org/wiki/Unterhaus_(Kanada) als Toptreffer)
deutschsprachige Seiten bei Google für Unterhaus + Kanada: 45.500
deutsche Presse bei LexisNexis für "House of Commons" + Kanada: 11
deutsche Presse bei LexisNexis für Unterhaus + Kanada: 318

Blur4760 17:24, 26. Feb 2006 (CET)

Was sollen …

[Quelltext bearbeiten]

… die Sterne in der Tabelle? Ohne Erklärung sind sie nutzlos und sollten raus. --Ohauahauaha 11:26, 21. Apr. 2008 (CEST)Beantworten

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

User:Voyager revertierte die Verschiebung nach House of Commons (Kanada) mit dem Kommentar Kanada ist offiziell zweisprachig, die Bevorzugung der englischen Sprache ist nicht angebracht.


Das hat nix mit Diskriminierung des Französischen zu tun. Es geht vielmehr um die Lemmasystematik, da herrscht hier nämlich ein fröhliches Durcheinander:

niedlich sind auch

und Dutzende, wenn nicht Hunderte anderer.

Ein bisschen Konsistenz darf schon sein. Wie würden Sie entscheiden? --Normalo 09:58, 23. Aug. 2010 (CEST)  Beantworten

Mein lieber Normalo
Bevor du planlos Artikel verschiebst, solltest du bedenken, dass es Bereiche gibt, die sich nicht auf Teufel komm raus in ein "System" zwängen lassen. Gerade im Falle Kanadas gibt es keinen zwingenden Grund, die englische Sprache zu bevorzugen. Hier ist ohnehin nicht der richtige Ort, um die Lemmaproblematik von Hunderten von Parlamenten zu besprechen. Dazu ist Wikipedia:Namenskonventionen besser geeignet. --Voyager 10:16, 23. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Hochverehrter Master Voyager (A)
Ausserordentlichen Dank für den kollegialen Rat. --Normalo 10:35, 23. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Lass diese blöde Anrede, sie klingt echt doof und entwertet nur deine Argumentation. --Voyager 10:39, 23. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Wir wenden für Kanada eigentlich den Grundsatz an, daß Artikel, soweit sie Québec betreffen, die französischsprachige Form erhalten und soweit sie den Rest Kanadas angehen, die englische. Sofern sie ganz Kanada betreffen, tun wir uns schwer. Der Sankt-Lorenz-Strom steht deswegen unter dem deutschen Exonym, obwohl dies an sich für geographische Namen bei der Häufigkeitsklasse 21 nicht so gehandhabt würde. Wir machen das eigentlich so in Staaten, in denen es einen sogenannten Sprachenstreit gibt, ein Paradebeispiel dafür ist Belgien, Löwen und nicht Louvain oder Leuven.
Ansonsten gilt zur Systematik halt, daß sich Lemmata nach dem Sprachgebrauch richten. Der Begriff Abgeordnetenkammer für Frankreich ist seit langem eingeführt und findet sich in wissenschaftlichen und nichtwissenschaftlichen deutschsprachigen Texten. Im Falle Luxemburg wird das so nicht gehandhabt – da es dort keine zweite Kammer gibt, spricht man im deutschen allgemein von luxemburgisches Parlament, sodaß die Übersetzung Abgeordnetenkammer gar nicht gebraucht wird. Auf luxemburgisch wird das Parlament nur kurz als lb:Chamber bezeichnet, mit Mehrsprachigkeit hat es die Kammer selbst nicht so, der Webauftritt ist ausschließlich französisch. Es gibt also unterschiedliche Voraussetzungen und deswegen werden die entsprechenden Lemmata auch unterschiedlich gebildet. Mit Systematik ist da nix. --Matthiasb (CallMeCenter) 12:35, 23. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Rein aus dem Gefühl, ohne Beweise für den Sprachgebrauch, behaupte ich dann mal:
* Unterhaus > House of Commons >> Lok Sabha (gilt für UK und all die anderen )
* Abgeordnetenkammer >> Camera dei deputati (und die anderen)
Ich mag mir gar nicht erst ausmalen, was passiert, wenn ich den indischen/italienischen/britischen Artikel verschieben würde ...
Ob deutsch oder undeutsch ist mir im Grunde egal, aber nochmal, ein bisschen Konsistenz darf schon sein. --Normalo 14:55, 23. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Ich dachte, aus meinem Beitrag sei klar geworden, daß es Konsistenz nicht geben wird. --Matthiasb (CallMeCenter) 15:08, 23. Aug. 2010 (CEST)Beantworten
Schon interessant, das vom Initiator/Verfechter solcher und solcher Ideen zu hören. Hab' wohl wieder ein paar Pfründe übersehen. Sei's drum. --Normalo 15:38, 23. Aug. 2010 (CEST) Beantworten