Diskussion:Vladimir Zworykin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Gwynplain in Abschnitt Zworykin vs. Sworykin
Zur Navigation springen Zur Suche springen

ich habe keine ahnung wie man den namen richtig schreibt... also es gibt ihn als Vladimir, und/oder als Zworykin .. wer da schlau genug für ist sollte das mal alles anpassen ...Sicherlich 00:05, 4. Aug 2004 (CEST)

Vermutlich ist er als Wladimir Kosmitsch Sworykin korrekt transkribiert. Genau weiß ichs erst, wenn ich die kyrillischen Zeichen sehen kann. Vgl. Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch Stern !? 02:30, 29. Sep 2004 (CEST)

es solte erwähnt werden, dass laut anderen WIkipedia-Artikeln (Fernseher, Fernsehen, Manfred von Ardenne, Philo Farnsworth, Wladimir Sworykin) alle 3 als Erfinder gelten und zwar (jeweils die Daten der ersten funktionierenden Übertragung) Wladimir Sworykin 1923, Philo Farnsworth 1927, Manfred von Ardenne 1930. --80.131.66.206 21:39, 30. Jan 2006 (CET)

Zworykin vs. Sworykin

[Quelltext bearbeiten]

Zworykin ist nun mal etabliert. In allen Interwikis steht er unter Zworykin, Brockhaus nennt ihn Zworykin, nur wir brauchen unsere Extrawurscht? WK:NKK als TF? Das ist reichlich absurd.

Quellen:

--Gwynplain 10:52, 6. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Schaut euch mal das hier an: Zworykins Patentschrift. Der Mann hat als naturalisierter Amerikaner publiziert und sich selber mit Z im englischen schreiben lassen. --Gwynplain 11:09, 6. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Von meiner Diskuseite (um unwesentliches gekürzt)

Hallo Gwynplain, ich denke, dass im Fall von Vladimir Zworykin die Anwendung der NKK falsch wäre. Zworykin emigirierte schon 1918 in die USA, und publizierte von da ab in englischer Sprache, und wurde im englischen Sprachraum unter der englischen Transkription bekannt. D.h. seinen kyrillisch geschriebenen Namen führte er nur bis 1918, vergleichbar zu anderen Immigranten, welche bei Naturalisierung in den USA die Schreibweise ihrer Namen änderten. Ein Artikel über ihn ob seiner Biographie bis 1918 würde aber wegen mangelnder Relevanz gelöscht werden. Mit anderen Worten: Du hast recht (in diesem Fall), Syrcro auch (im Prinzip), die NKK müssen nicht geändert werden, (...) Minderbinder 11:00, 6. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Von der Diskuseite Wikipedia:Namenskonventionen/Kyrillisch:

Es gilt eigentlich die (anscheinend nicht auf der Projektseite codifizierte) Regel, dass die Schreibweise, die die Person selber benutzt (hat), bevorzugt wird, sofern diese feststellbar ist. Das gilt insbesondere für Personen, die ins "nicht-kyrillische" Ausland emigriert sind und/oder selber vorwiegend in nicht-kyrillischen Sprachen veröffentlicht haben. Dieser Wladimir scheint mir so ein Fall zu sein. Wobei ich mich wundere, wieso er dann sich nicht Vladimir schreibt. Ist das die in den USA nicht gebräuchlichere Schreibweise dieses Namens? --RokerHRO 11:10, 6. Mai 2008 (CEST)Beantworten
Ist es doch, gefunden: Es hat sich in einigen wenigen Fällen auch eingebürgert, Vornamen, deren deutsche Entsprechung der russischen sehr ähnlich ist, mit dem deutschen Pendant wiederzugeben. Beispielsweise wird der Vorname Александр meist mit Alexander statt mit Alexandr oder Aleksandr wiedergegeben, wie es die Transkriptionstabelle nahelegen würde. Jedoch sollte dies nicht als Aufforderung missverstanden werden, Vornamen generell zu übersetzen. So sollte Pjotr und nicht Peter verwendet werden. --Gwynplain 13:35, 6. Mai 2008 (CEST)Beantworten