Diskussion:Wyborger Rajon

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Monaten von Rießler
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Der Rajon sollte eher Rajon Wyborg heissen, zumindest wird in der Ukraine dieses Lemma so gehandhabt. -- murli (Post) 21:44, 8. Jun. 2008 (CEST)Beantworten

Finde ich nicht. Выборгский район heißt wörtlich übersetzt nun einmal Wyborger Rajon. Mit der Stadt Wyborg hat die Sache recht wenig zu tun. Bei einer Umbenennung könnten falsche Assoziationen entstehen. Obersachse 22:14, 8. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Aja ... vielleicht heissts ja auch Wyborgsker Rajon oder Wyborgner Rajon. Der Begriff ist so nicht wirklich eindeutig und wenn du dich mal mit den Rajonsnamen auseinandergesetzt hast, wirst sehen dass die Namen zumeist nach der Hauptstadt des Rajons oder einer wichtigen Person/Begebenheit benannt sind. Um diese herauszustreichen und Uneindeutigkeiten zu vermeiden seh ich das Lemma "Rajon XYZ" als sinnvoll an. Siehe zum Beispiel Rajon Komintern und der Rajon Kominternske ... in deinem Lemma würde es bei allen Rajonen „Kominternsker Rajon“ heissen ... Ich seh aber nicht wirklich wo eine falsche Assoziation entsteht ... in Charkiw gibts einen Rajon Moskau/Moskwa und die Ukrainer werden sicher nicht Moskau besetzen wollen :) -- murli (Post) 23:25, 8. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Der Wyborger Rajon wurde aus der Wyborger Seite gebildet. Die Seite wurde von den in St. Petersburg lebenden Deutschen so und nur so bezeichnet. Es gibt also eine Tradition für diese Bezeichnung. Ähnliches kann man für den Begriff Wyborger Rajon sagen. Schau in einen beliebigen deutschsprachigen Reiseführer, andere Bezeichnungen als Wyborger Rajon/Wyborger Rayon wirst Du nicht finden. --Obersachse 08:21, 9. Jun. 2008 (CEST)Beantworten
Obersachse hat unrecht. Wörtlich übersetzt wäre es Wiborger Rajon (oder eventuell mit dem ganz alten deutschen Namen Wiburger Rajon), weil ein im Deutschen vormals gebräuchlicher Name Wiborg existiert. Die Schreibung mit -y- entsteht durch die Transliteration des heutigen kyrillischen Namens. Das korrekte Lemma wäre entweder Wyborgski rajon (Transliteration) oder Rajon Wiborg (verdeutscht und wie von murli vorgeschlagen). Wyborger Rajon ist eine wörtlichere Übersetzung, aber nicht der bessere Ausdruck.
Aber aktuell ist es teilweise transliteriert, teilweise übersetzt. Gemurksel. --Rießler (Diskussion) 05:24, 17. Jan. 2024 (CET)Beantworten

Siehe auch:

1936 wurden auf dem Territorium der Wyborger Seite drei Rajone gebildet, der Wyborger Rajon, der Kalininski Rajon und der Schdanowski Rajon.

bei Wyborger Seite. Warum sollen diesen Rajonen nicht einheitliche Lemmata gegeben werden? --Rießler (Diskussion) 06:14, 17. Jan. 2024 (CET)Beantworten

Bildbeschreibung fehlt bei [[Bild:Spb_vyborgsky.svg|thumb]][Quelltext bearbeiten]

Der Artikel enthält ein Bild, dem eine Bildbeschreibung fehlt, überprüfe bitte, ob es sinnvoll ist, diese zu ergänzen. Gerade für blinde Benutzer ist diese Information sehr wichtig. Wenn du dich auskennst, dann statte bitte das Bild mit einer aussagekräftigen Bildbeschreibung aus. Suche dazu nach der Textstelle [[Bild:Spb_vyborgsky.svg|thumb]] und ergänze sie.

Wenn du eine fehlende Bildbeschreibung ergänzen willst, kannst du im Zuge der Bearbeitung folgende Punkte prüfen:
  • Namensraum Datei: Bilder sollte im Namensraum Datei liegen. Bitte ändere die alten Bezeichnungen Bild: und Image: in Datei:.
  • Skalierung: Außerhalb von Infoboxen sollten keine festen Bildbreiten (zum Beispiel 100px) verwendet werden. Für den Fließtext im Artikelnamensraum gibt es Thumbnails in Verbindung mit der automatischen Skalierung. Um ein Bild/eine Grafik in besonderen Fällen dennoch größer oder kleiner darzustellen, kann der „upright“-Parameter verwendet werden. Damit erfolgt eine prozentuale Skalierung, die sich an den Benutzereinstellungen orientiert. --SpBot 11:10, 2. Mär. 2009 (CET)Beantworten