Diskussion:Xaver
Jungsportler
[Quelltext bearbeiten]Schön, wenn Xaver Kislinger gut klettern kann, wie sich hieraus ergibt ([1]), doch für eine Aufnahme ist das in meinen Augen noch zu wenig. Der folgende Eintrag sollte entnommen werden:
*Xaver Kislinger, österreichischer Nachwuchskletterer und Gewinner des 6.Wiener Kids cup's (2005)
Da die Seite gerade gesperrt ist, sollte ein Admin das erledigen. Danke. MfG --Aloiswuest 00:33, 22. Dez 2005 (CET)
Hilfe, bitte!...
[Quelltext bearbeiten]Wir haben eine kleine Diskussion bei uns in der hebräischen Wikipedia: wie spricht man diesen Vorname aus: "Xawer" oder "Xafer"? Vielen dank, Aviad
- Hier bei uns in Bayern wie "Xafer". Das "v" wie bei "Vogel". (Wenn ein Zugriff auf den "Duden" besteht: Dort ist die Lautschrift des Wortes angegeben.) Es grüßt freundlich --Aloiswuest 01:23, 25. Jun. 2007 (CEST)
- Also ich werde mit "w" ausgesprochen. Hab es auch nur extrem selten gehört das da jemand ein f draus macht. Aber es passiert durchaus. Nightfire 13:15, 17. Jun. 2008 (CEST)
- Die Schwaben sicher :) Die sprechen ja auch von "positiver Reaktion", wobei sie das v wie ein hartes (und verhältnismäßig langes) f sprechen. Oder "Video". Oder "Valentin" ("fallentien"). -andy 92.229.99.120 08:54, 12. Okt. 2009 (CEST)
- Bei meinem Onkel war es ein "f". Die Aussprache des Namens war übrigens nicht wie Hafer, die Betonung lag eher auf der zweiten Silbe. (nicht signierter Beitrag von 79.227.155.245 (Diskussion) 16:21, 22. Sep. 2014 (CEST))
- Die Schwaben sicher :) Die sprechen ja auch von "positiver Reaktion", wobei sie das v wie ein hartes (und verhältnismäßig langes) f sprechen. Oder "Video". Oder "Valentin" ("fallentien"). -andy 92.229.99.120 08:54, 12. Okt. 2009 (CEST)
- Also ich werde mit "w" ausgesprochen. Hab es auch nur extrem selten gehört das da jemand ein f draus macht. Aber es passiert durchaus. Nightfire 13:15, 17. Jun. 2008 (CEST)
Von bask. etxe / berri zur Burg Javier?!
[Quelltext bearbeiten]Also irgendwie muss hier mal was rein, das den Bezug erklärt. Mir ist er nicht klar; und solange der mir nicht klar ist, sehe ich das Ganze eher als von weit weg hergeholt an ... :o -andy 92.229.99.120 08:54, 12. Okt. 2009 (CEST)
- Die Burg heißt auf Baskisch etxeberri, ungefähr so ausgesprochen: "Etscheberri". Im Munde der Spanier wurde das zu Jabier ≈ "Schabier". --Seidl 10:13, 13. Okt. 2009 (CEST)