Diskussion:Xoʻjayev-Haus
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Bjs in Abschnitt Lemma
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Wenn der erste Lemmabestandteil usbekisch sein soll, wäre wohl Xoʻjayev zu schreiben. … «« Man77 »» (A) wie Autor 22:40, 27. Nov. 2016 (CET)
- Wie wird das generell in de-Wiki gehandhabt (bzw. derzeit allgemein in deutschsprachiger Literatur)? Ich habe so viele unterschiedliche Schreibweisen gefunden und mich letztlich für die '-freie entschieden, wie es bei der Ulugbek-Madrasa (Samarqand) von Anfang an war. Betrifft u.a. auch Magoki-Attori-Moschee, Magoki-Kurpa-Moschee, Kokaldosh-Madrasa, Ulugbek-Madrasa u.v.a.m. --bjs 13:36, 28. Nov. 2016 (CET)
- Eigentlich wie so: WP:Namenskonventionen/Usbekisch. Also ohne zu transkribieren die usbekische Lateinschrift, mit der eventuellen Ausnahme, dass es im Deutschen einen etablierten Begriff gibt. Allerdings, wie du richtig erkannt hast, ist das nicht zu 100 % umgesetzt, auch wenn das das Ziel wäre. … «« Man77 »» (A) wie Autor 19:54, 28. Nov. 2016 (CET)
- Uuuups hochgestellte 6, hochgestellte 9, wie bekommt man die Häkchen her? Wohl am besten direkt aus der usbekischen Wikipedia kopieren? Dann fangen wir mal hier mit dem Umsetzen an, meine anderen Artikel gehe ich dann im Lauf der zeit mal durch. --bjs 22:38, 28. Nov. 2016 (CET)
- Die usbekischen Kollegen sind mittlerweile relativ brav, was das Apostophe-Biegen angeht. Man kann also in den meisten Fällen davon ausgehen, dass die dort zu findenden Häkchen übernommen werden können, wie sie dort stehen. Ansonsten im Zweifelsfall nach G und O in 99 % der Fälle den Sechser, in anderen Fällen den Neuner aus der verlinkten Seite kopieren. Danke dir, beste Grüße, … «« Man77 »» (A) wie Autor 23:07, 28. Nov. 2016 (CET)
- Ich bin meine Artikel jetzt mal durchgegangen, die sollten jetzt stimmen. Bei den Städten waren die Rotlinks schon ok, das hat alles gepasst. Bisher habe ich nur den Sechser gebraucht, den ersten Neuern habe ich bei Ichаn Qаlʼа gesehen. Toll, dass man die im sourcecode so gut unterscheiden kann ʻʼ :-( --bjs 07:40, 29. Nov. 2016 (CET)
- Bevor ich es selber vergess: Unten in der Sonderzeichenleiste unter "Türkisch" sind auch die Sonderzeichen der anderen Turksprachen enthalten, also auch die usbekischen. lg, … «« Man77 »» (A) wie Autor 11:05, 29. Nov. 2016 (CET)
- Danke, das ist ein wertvoller Hinweis. Die 6er hängen ja schon am gʻ und oʻ dran, und die 9er ist dann wohl das einzelne ʼ am Ende. --bjs 11:17, 29. Nov. 2016 (CET)
- Jetzt auch als Erinnerung für alle --bjs 11:27, 29. Nov. 2016 (CET)
- Danke, das ist ein wertvoller Hinweis. Die 6er hängen ja schon am gʻ und oʻ dran, und die 9er ist dann wohl das einzelne ʼ am Ende. --bjs 11:17, 29. Nov. 2016 (CET)
- Bevor ich es selber vergess: Unten in der Sonderzeichenleiste unter "Türkisch" sind auch die Sonderzeichen der anderen Turksprachen enthalten, also auch die usbekischen. lg, … «« Man77 »» (A) wie Autor 11:05, 29. Nov. 2016 (CET)
- Ich bin meine Artikel jetzt mal durchgegangen, die sollten jetzt stimmen. Bei den Städten waren die Rotlinks schon ok, das hat alles gepasst. Bisher habe ich nur den Sechser gebraucht, den ersten Neuern habe ich bei Ichаn Qаlʼа gesehen. Toll, dass man die im sourcecode so gut unterscheiden kann ʻʼ :-( --bjs 07:40, 29. Nov. 2016 (CET)
- Die usbekischen Kollegen sind mittlerweile relativ brav, was das Apostophe-Biegen angeht. Man kann also in den meisten Fällen davon ausgehen, dass die dort zu findenden Häkchen übernommen werden können, wie sie dort stehen. Ansonsten im Zweifelsfall nach G und O in 99 % der Fälle den Sechser, in anderen Fällen den Neuner aus der verlinkten Seite kopieren. Danke dir, beste Grüße, … «« Man77 »» (A) wie Autor 23:07, 28. Nov. 2016 (CET)
- Uuuups hochgestellte 6, hochgestellte 9, wie bekommt man die Häkchen her? Wohl am besten direkt aus der usbekischen Wikipedia kopieren? Dann fangen wir mal hier mit dem Umsetzen an, meine anderen Artikel gehe ich dann im Lauf der zeit mal durch. --bjs 22:38, 28. Nov. 2016 (CET)
- Eigentlich wie so: WP:Namenskonventionen/Usbekisch. Also ohne zu transkribieren die usbekische Lateinschrift, mit der eventuellen Ausnahme, dass es im Deutschen einen etablierten Begriff gibt. Allerdings, wie du richtig erkannt hast, ist das nicht zu 100 % umgesetzt, auch wenn das das Ziel wäre. … «« Man77 »» (A) wie Autor 19:54, 28. Nov. 2016 (CET)