Adelstitel
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Der Adelstitel gab den Rang eines Adligen in der gesellschaftlichen Hierarchie an. Viele Adelstitel waren ursprünglich Funktionsbezeichnungen. Die hier beschriebenen Adelstitel beziehen sich auf Europa im Mittelalter und der Neuzeit. Vom Adelstitel ist die Anrede zu unterscheiden. Adelstitel gehören seit Ende des Ersten Weltkriegs 1918 in Deutschland und Österreich der Vergangenheit an. Sie wurden in Deutschland 1919 durch die Weimarer Reichsverfassung abgeschafft und durch Landesrecht als Bestandteil des Nachnamens überführt. In Österreich wurde die Führung, auch als Namensbestandteil, verboten (siehe auch unten).
Inhaltsverzeichnis |
[Bearbeiten] Überblick
Im Wesentlichen gab es die folgenden Titel (in absteigender Folge):
| Männlicher Titel | Weiblicher Titel | Anrede | Männlicher Nachkomme | Weiblicher Nachkomme | Anmerkung |
|---|---|---|---|---|---|
| Kaiser (auch Zar) | Kaiserin (auch Zarin) | Majestät | (Kron)Prinz, bei den Söhnen des Russischen Zaren jedoch: Großfürst | (Kron)Prinzessin, bei den Töchtern des Russischen Zaren jedoch: Großfürstin | Für die Prinzen des kaiserlichen Hauses die Anrede Kaiserliche Hoheit. |
| König | Königin | Majestät | (Kron)Prinz | (Kron)Prinzessin | Für die Prinzen des königlichen Hauses die Anrede Königliche Hoheit. |
| Erzherzog | Erzherzogin | Kaiserliche und Königliche Hoheit | Erzherzog | Erzherzogin | Der Titel stand regelmäßig den Angehörigen des Hauses Habsburg zu |
| Großfürst | Großfürstin | Kaiserliche Hoheit | Großfürst | Großfürstin | Titel der nicht regierenden Mitglieder des russischen Kaiserhauses. |
| Großherzog | Großherzogin | Königliche Hoheit | Prinz/Erbgroßherzog | Prinzessin/Erbgroßherzogin | Für die Prinzen und Prinzessinen der großherzoglichen Häuser von Luxemburg, Hessen und Baden die Anrede Großherzogliche Hoheit. |
| Kurfürst | Kurfürstin | Königliche Hoheit | Kurprinz | Kurprinzessin | Ein Kurfürst war im Heiligen Römischen Reich (HRR) ein zur Königswahl Berechtigter des Hochadels. Kurfürsten trugen unterschiedliche Adelstitel (Könige, Herzöge, Erzbischöfe, Land-, Mark- und Pfalzgrafen). Nach Auflösung des Heiligen Römischen Reiches trug lediglich der Landesherr von Hessen-Kassel diesen Titel bis 1866 weiter. Er galt als gleichrangig mit einem Großherzog. Auf letzteres beziehen sich diese Angaben. |
| Herzog | Herzogin | (Königliche) Hoheit | Prinz | Prinzessin | Regierende Herzöge und Mitglieder königlicher Häuser führten die Anrede "Königliche Hoheit". |
| Fürst | Fürstin | Durchlaucht (sofern vor 1806 standesherrlich bzw. reichsständisch), Fürstliche Gnaden |
(Erb)-Prinz oder (Erb)-Graf | (Erb)-Prinzessin oder (Erb)-Gräfin | |
| Pfalzgraf | Pfalzgräfin | Hoheit | Prinz | Prinzessin | Der Pfalzgraf bei Rhein war bei Thronvakanz Reichsvikar für die Gebiete fränkischen Rechts. Als souveränem Landesfürsten gebührte ihm die Anrede "Hoheit".Für die Länder sächsischen Rechts war dies der Kurfürst von Sachsen. Ihm gebührte als Kurfürst die Anrede "Königliche Hoheit". |
| Landgraf | Landgräfin | Hoheit | Prinz | Prinzessin | Den Titel gibt es nur im deutschen Sprachraum (Beispiele: Thüringen, Hessen). Als souveränen Landesfürsten gebührte ihnen die Anrede "Hoheit". |
| Markgraf | Markgräfin | Hoheit | Prinz | Prinzessin | In Deutschland meist souveräne Fürsten, denen teilweise die Kurwürde zugestanden wurde (dem Markgrafen von Brandenburg 1356, dem Markgrafen von Baden 1803). |
| Graf | Gräfin | Erlaucht (sofern vor 1806 standesherrlich bzw. reichsständisch), Hochwohlgeboren |
Erbgraf | Erbgräfin, Komtess | Bei weiblichen Familienmitgliedern: Komtess, solange unverheiratet. Häupter der gräflichen Häuser des Hohen Adels erhalten mit wenigen Ausnahmen die Anrede „Erlaucht“. |
| Freiherr, Baron | Freifrau, Baronin | Hoch- und Wohlgeboren, sonst Hochwohlgeboren | Freiherr, Baron | Freiin, Baronesse | Der Titel „Freiherr“ wird in der Regel nur geschrieben, die Anrede lautet „Baron XY“ oder umgangssprachlich heute meistens „Herr von XY“. Die unverheiratete Tochter eines Freiherrn ist eine „Freiin“. |
| Ritter, Edler, Herr von, Junker von | Edle, Frau von, Junkfrau von | Hochwohlgeboren | Ritter, Edler, Herr von, Junker von | Edle, Fräulein/Frau von. Junkfrau von | Die Titel „Ritter“ oder „Edler“ werden heute in der Regel nur geschrieben, die Anrede lautet umgangssprachlich heute meistens „Herr von XY“ oder „Junker von XY“. Ebenso wird in der Regel der Titel „Edle“ nur noch geschrieben, die Anrede lautet heute meistens „Frau von XY“. |
[Bearbeiten] Rechtsgültigkeit
[Bearbeiten] Deutschland
Im kaiserlichen Deutschen Reich wurde der letzte Adelstitel am 12. November 1918 an Kurt von Kleefeld (1881–1934) verliehen, der jedoch keine Nachkommen hatte.
Im republikanischen Deutschen Reich gab es mit Inkrafttreten der Weimarer Reichsverfassung von 1919 keine Adelstitel mehr (Artikel 109). Alle Bürger waren vor dem Gesetz gleichgestellt, Vorrechte der Geburt, des Geschlechtes, des Standes, der Klasse und des Bekenntnisses ausgeschlossen.
Am 23. Juni 1920 verabschiedete die preußische Landesversammlung das Preußische Gesetz über die Aufhebung der Standesvorrechte des Adels und die Auflösung des Hausvermögens. Nach diesem Adelsgesetz, das in ähnlicher Form auch von den anderen Ländern des Deutschen Reiches übernommen wurde, wurden die Primogeniturtitel, die auch bisher lediglich den Familienoberhäuptern und Herrschern zustanden, aufgehoben. Die von Familie zu Familie unterschiedlichen allgemeinen Titel, die die übrigen Familienmitglieder trugen, wurden in der Folge nicht mehr als Titel geführt sondern als Teil des neuen Familiennamens definiert. Dies bedeutet, dass zum Beispiel die Titel Prinz und Graf, die bisher allen Familienmitgliedern zustanden, als Namensbestandteile erhalten blieben, die Titel König, Großherzog oder Fürst usw., welche nur den regierenden Personen (Herrschertitel) oder Familienoberhäuptern zustanden, entfielen ganz. Dies mündete in sehr unterschiedlichen Familiennamen. So tragen etwa die Nachkommen des ehemals königlichen Hauses Württemberg den Familiennamen „Herzog von Württemberg“ oder die Nachkommen des ehemaligen großherzoglichen Hauses Hessen den Familiennamen „Prinz und Landgraf von Hessen“.
In einer Übergangsregelung war festgelegt, dass die Personen, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Weimarer Reichsverfassung bereits einen Primogeniturtitel innehatten, diesen persönlich beibehalten durften, was insbesondere die ehemals regierenden Häuser betraf. Da die letzten Inhaber inzwischen verstorben sind, gibt es diese Bezeichnungen als Primogeniturtitel heute nicht mehr. Lediglich die von den Familien gewählten ehemaligen allgemeinen Adelstitel sind heute Teil des bürgerlich-rechtlichen Namens. Eine Sonderregelung erlaubt es Namensträgerinnen, den ehemaligen Titel, jetzigen Namensbestandteil, in der weiblichen Form zu verwenden, sofern dies in der Geburtsurkunde, der Heiratsurkunde oder einer anderen namensregelnden öffentlichen Urkunde eingetragen ist.
Darüber hinausgehende Rechtsfolgen hat ein Adelstitel heute nicht mehr. Allerdings findet er in manchen Gesellschaftskreisen und bei der Ermittlung des Rangs für das Protokoll immer noch Beachtung. Die von Einigen praktizierte Fortführung der historischen Adelstitel im gesellschaftlichen Leben hat insofern keine namensrechtliche Bedeutung, auch ein Anrecht auf die Anrede mit einem Prädikatstitel, wie zum Beispiel „Durchlaucht“, besteht nicht mehr.
[Bearbeiten] Österreich
In der neu entstandenen Republik Deutschösterreich (1918–1919) wurden am 3. April 1919 alle Adelstitel, weltliche Ritter- und Damenorden sowie etliche Titel, Würden und die Privilegien des Adels gesetzlich abgeschafft → Adelsaufhebungsgesetz.
In einer novellierten Gesetzesform der Republik Österreich von 1920, die 1945 von der neuen Republik Österreich übernommen wurde, dürfen Adelsbezeichnungen ebenfalls nicht mehr geführt werden → Habsburger-Gesetz.
[Bearbeiten] Schweiz
In der Schweiz werden Adelstitel nicht als Bestandteil des Familiennamens anerkannt, Adelsbezeichnungen werden in amtlichen Papieren deshalb auch nicht eingetragen. Hingegen wird der Partikel „von“ durchaus von den Schweizer Behörden in Personenstandsakten geführt. Dies mag damit zusammenhängen, dass er nicht immer auf eine adelige Herkunft oder Zugehörigkeit weist.
[Bearbeiten] Kirchliche Titel
Der kirchliche Titel Kardinal wird zwar nach kirchlichem Recht als Teil des Nachnamens verwendet (Joachim Kardinal Meisner und nicht Kardinal Joachim Meisner), ist jedoch im bürgerlichen Recht kein Bestandteil des Familiennamens.
[Bearbeiten] Verwendung
Bei mehreren Titeln zu einem Namen sieht deren Rangfolge folgendermaßen aus:
- Personenstandsbezeichnung (Herr, Frau, Fräulein; kirchlich auch Monsignore)
- Ehrentitel
- Militärischer Rang oder staatlicher Amtstitel
- Akademische Titel (Prof., Privatdozent)
- Akademische Grade in aufsteigender Folge
- Vorname
- Adelstitel
- Nachname
- Ausländische akademische Grade, die hinter dem Namen zu führen sind
(Beispiel: Herr Kommerzienrat Major Prof. Mag.phil. Dr.iur. Ferdinand Freiherr von Strutzenmuus MA oder: Msgr. Ordinariatsrat Dr.theol. Dr.phil. Karl Graf Mustermann).
Die Anrede der Träger einzelner Adelstitel richtet sich nach dem Adelsprädikat (im Sinne seiner Wortbedeutung als Anrede); vgl. Adelsprädikat.
[Bearbeiten] Erblichkeit
Der Titel Kaiser, König und Großherzog stand nur einem regierenden Souverän zu. Er ging im Falle eines Thronverlustes nicht auf den Erben über. Dieser trug den Titel Prinz oder den entsprechenden Titel des Thronfolgers, z.B. Georg Friedrich Prinz von Preußen (statt König von Preußen), Carl Herzog von Württemberg (statt „König von Württemberg“) oder Maxilimilian Markgraf von Baden (statt „Großherzog von Baden“).
[Bearbeiten] Adelstitel in verschiedenen Sprachen
| Deutsch | Latein | Französisch | Italienisch | Spanisch | Englisch | Dänisch | Niederländisch | Arabisch | Russisch | Chinesisch | Japanisch |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Kaiser, Kaiserin |
Caesar, Imperator Imperatrix |
Empereur, Imperatrice |
Imperatore, Imperatrice |
Emperador, Emperatriz |
Emperor, Empress |
Kejser, Kejserinde |
Keizer, Keizerin |
Schah, pl. Qiyâsira |
Zar, Zarin |
皇帝, 女皇 |
天皇, |
| König, Königin |
Rex, Regina |
Roi, Reine |
Re, Regina |
Rey, Reina |
King, Queen |
Konge, Dronning |
Koning, Koningin |
Malik, pl.Mulûk |
王, 女王 |
||
| Vizekönig, Vizekönigin |
Viceroi, Vicereine |
Viceré, Viceregina |
Virrey, Virreina |
Viceroy, Vicereine |
Vicekonge, Vicedronning |
Onderkoning, Onderkoningin |
Nâ'ib al-Malik, pl. Nuwwâb al-Malik |
||||
| Erzherzog, Erzherzogin |
Archidux, Archiducissa |
Archiduc, Archiduchesse |
Arciduca, Arciduchessa |
Archiduque, Archiduquesa |
Archduke, Archduchess |
Ærkehertug, Ærkehertuginde |
Aartshertog, Aartshertogin |
||||
| Großherzog, (Groß-)Herzogin |
Magnus Dux, Magna Ducissa |
Grand Duc, Grande Duchesse |
Gran Duca, Gran Duchessa |
Gran Duque, Gran Duquesa |
Grand Duke, Grand Duchess |
Storhertug, Storhertuginde |
Groothertog, Groothertogin |
||||
| Herzog, Herzogin |
Dux, Ducissa |
Duc, Duchesse |
Duca, Duchessa |
Duque, Duquesa |
Duke, Duchess |
Hertug, Hertuginde |
Hertog, Hertogin |
Dûq | Gertsog | 公 | |
| Großfürst, Großfürstin |
Magnus Princeps | Grand Duc, Grande Duchesse |
Gran Príncipe, Gran Princesa |
Grand Duke, Grand Duchess |
Storfyrste, Storfyrstinde |
Veliki Knias, | |||||
| Kurfürst, Kurfürstin |
Princeps Elector | Principe Elettore | Príncipe Elector | Elector/Electoral prince | Kurfyrste, Kurfyrstinde |
Keurvorst, Keurvorstin |
|||||
| Fürst, Fürstin |
Princeps | Prince[1], Princesse |
Principe[1], Principessa |
Príncipe[1], Princesa |
Prince[1], Princess |
Fyrste, Fyrstinde |
Vorst, Prins; Vorstin, Prinses |
Amîr (Emir), pl. Umru' |
Knias, | ||
| Souverän Baron, Souverän Baroness |
Sovereign Baron / Sovereign Baroness |
||||||||||
| Markgraf[2], Markgräfin |
Marchio | Marquis, Marquise |
Marchese, Marchesa |
Marqués, Marquesa |
Marquess/Margrave, Marchioness/Margravine |
Markgreve, Markgrevinde |
Markies, Markiezin |
侯, | |||
| Graf, Gräfin |
Comes, Comitissa |
Comte, Comtesse |
Conte, Contessa |
Conde, Condesa |
Earl/Count[3], Countess |
Greve, Grevinde |
Graaf, Gravin |
||||
| Vizegraf, Vizegräfin |
Vicomte, Vicomtesse |
Visconte, Viscontessa |
Vizconde, Vizcondesa |
Viscount (früher Sheriff), Viscountess |
Vicegreve, Vicegrevinde |
Burggraaf, Burggravin |
|||||
| Freiherr, Baron Freifrau, Baronin |
Baro | Baron, Baronne |
Barone, Baronessa |
Barón, Baronesa |
Baron[4], Baroness |
Baron, Friherre, Baronesse, Friherreinde |
Baron, Barones |
||||
| Ritter | Eques | Chevalier | Cavaliere | Caballero | Knight[5] | Ridder | Ridder, Jonkvrouw |
Fâris, pl. Firsân |
|||
| Edler, Edle |
Equité/écuyer[6] | Nobiluomo, Nobildonna; |
Noble | Nobleman | Jonkheer, Jonkvrouw |
||||||
| Herr, Junker, Herrin |
Dominus | Sieur, Seigneur | Signor, Signora |
Señor, Señora |
Sir, Dame | Herre, Frue |
Jonkheer, Jonkvrouw |
Sayyid, pl.Sâdat |
[Bearbeiten] Internationale Unterschiede
| Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. |
Adelstitel und -systeme verschiedener Länder können zwar miteinander verglichen, nicht aber gleichgesetzt werden:
- In Polen war jeglicher Titel unter dem eines Prinzen unstatthaft (siehe szlachta). Die kursiven Titel sind Übersetzungen ins Polnische von westlichen Titeln, die von fremden Monarchen an einige polnische Edelleute vergeben wurden, besonders nach der Teilung Polens. Man benutzte nicht den Titel Prinz/ Prinzessin (Szlachcic/szlachcianka) mit dem Nachnamen, sondern sagte Onufry Zagłoba herbu Wczele, herbu Wczele = vom Wappen Wczele.
- Für den inländischen russischen Adel wurden vor dem 18. Jahrhundert nur die Titel Kniaz und Boyar verwendet. Später wurde der Titel Graf hinzugefügt.
- Die englische und die französische Sprache kennen keinen Unterschied zwischen „Großherzog“ und „Großfürst“.
- Die romanischen Sprachen unterschieden im Gegensatz zu den germanischen nicht zwischen dem regierenden Fürsten (Fürst) und den nachgeborenen Mitgliedern fürstlicher Häuser (Prinzen). In selbigen (v.a. in Frankreich) gibt es den Titel „Fürst“ (Prince) ausgesprochen selten (z.B. bei der Nebenlinie der Bourbonen, den Fürsten von Condé), ansonsten ist der Fürstentitel zumeist ausländischen Würdenträgern vorbehalten. Dies unterscheidet den französischen (und den englischen) Adel fundamental vom deutschen. In Frankreich gibt es „Prinzen“ nur im Zusammenhang mit der königlichen Familie (princes du sang), ansonsten ist dieser Titel in Frankreich und Großbritannien nicht vorgesehen. Genauso wenig gibt es in diesen Ländern die „Prinzessin“. Weder die Tochter eines Landedelmannes noch die Tochter eines Herzogs ist – im Gegensatz zu Deutschland – berechtigt, den Titel ihrer Eltern bzw. Vaters zu führen. Dass heißt: Die Tochter des Duc de Grammont ist Mademoiselle de Grammont. In Deutschland wäre sie die „Prinzessin v. Grammont“, mit Prädikat.
[Bearbeiten] Quellen
- ↑ a b c d Prince/principe kann auch ein Herrschertitel sein, Prinz in Deutsch, Prins in Schwedisch. Im englischen System ist der Titel Prince allein Mitgliedern der Königsfamilie vorbehalten. Die Bezeichnung Prince of Wales für den englischen Thronfolger (der als Erbe der schottischen Krone zugleich den Titel Duke of Rothesay trägt) wird traditionell mit Fürst übersetzt. Aus „Prince Charles the Prince of Wales“ wird „Prinz Charles, der Fürst von Wales“. Charles ist also Prinz (als Sohn der Königin) des Vereinigten Königreiches von GB und Nordirland und zugleich herrschender Fürst eines Landesteils. Ähnlich verhält es sich mit dem Príncipe de Asturias als spanischem Thronerbe. Romanische Sprachen unterscheiden im Gegensatz zu germanischen nicht zwischen einem Fürsten (1. allgemeine Bezeichnung souveräner Herrscher im Gegensatz zu Klerikern, Mitgliedern des niedrigen Adels oder den Bürgern, 2. Adelsstufe zwischen Herzog und Graf für den Chef des Hauses) und einem Prinzen (nichtregierende Mitglieder eines hochadligen Hauses), nur der Kontext zeigt an, um welchen Rang es sich handelt.
- ↑ Im deutschen System ungefähr dem Landgraf und Pfalzgraf gleichgestellt.
- ↑ Die Bezeichnung Earl wird in Großbritannien nur für den einheimischen Adel angewendet; hingegen bezeichnet Count den gräflichen Adel außerhalb des Vereinigten Königreichs.
- ↑ Nicht zu verwechseln mit Baronet.
- ↑ Wird im englischen System nicht als (hoch)adelig angesehen, d.h. ein Knight (ebenso wie ein Baronet) tragen keine Peerswürde.
- ↑ Eigentlich: Schildknappe von lat. scutum

