Benutzer:Rbb/Buddhismus Notes
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Konsistenz / Konventionen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Fragen / Gedanken[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Französische Diakritika lassen wir auch nicht weg. Shunyata vs Śūnyatā, Élysée-Palast
Chinesisch[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Chinesisch: Vereinfacht/Traditionell/Pinyin, alle? --> Pinyin definitiv wichtig für Lesbarkeit durch nicht-chinesischsprachige.
- Ist traditionelle Schreibweise wichtig für die Konkordanz? Oder Taiwanesische Quellen?
- Chan vs. Chán: Pinyin- Diakritika konsequent schreiben? --> Meine Meinung: Ja, sofern wir nicht den Begriff eingedeutscht im Duden haben. Französische Diakritika lassen wir auch nicht weg. Nochmal abgleichen mit Wikipedia-Stil.
Übersetzungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Sanskrit/Pali Übersetzungen reichen einmal im Artikel. Also: Pali anicca (Sanskrit anitya) danach nur noch anicca in einem Artikel mit Theravada-Fokus.
Mögliche Umbenennungen[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Sanskrit -> Pali[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
Nicht-Standart Umschrift[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]