Benutzer:Tatjanasenn/Georgij Wladimirowitsch Iwánow

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Im Weresk („Das Heiden­kraut“) sind viele Gedichte mit Bezug auf seine Familie versteckt mit Erinnerungen an seine Jugendzeiten in den litauischen Provinzen, die er als „mein Schottland“ bezeichnete. Auch im Titel des Bandes „Das Heidenkraut“ versteckt sich der Name des Landgutes der Familie „Puke“, was auf Altlitauisch Puokė: Wollgras heißt [1] Das Foto zeigt Weiden vom heutigen Puokė. Welt-Icon (56° 11′ 28″ N, 21° 53′ 40″ O)
  1. Wörterbuch Litauisch-Deutsch. Bd. 3. Göppingen 1972