Benutzer
:
Tatjanasenn/Georgij Wladimirowitsch Iwánow
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Im
Weresk
(„Das Heidenkraut“) sind viele Gedichte mit Bezug auf seine Familie versteckt mit Erinnerungen an seine Jugendzeiten in den litauischen Provinzen, die er als „mein Schottland“ bezeichnete. Auch im Titel des Bandes „Das Heidenkraut“ versteckt sich der Name des Landgutes der Familie „Puke“, was auf Altlitauisch Puokė:
Wollgras
heißt
[1]
Das Foto zeigt Weiden vom heutigen Puokė.
56.19111
21.8945
(
56° 11′ 28″
N
,
21° 53′ 40″
O
56.19111
21.8945
)
↑
Wörterbuch Litauisch-Deutsch. Bd. 3. Göppingen 1972
Navigationsmenü
Meine Werkzeuge
Nicht angemeldet
Diskussionsseite
Beiträge
Benutzerkonto erstellen
Anmelden
Namensräume
Benutzerseite
Diskussion
Deutsch
Ansichten
Lesen
Bearbeiten
Quelltext bearbeiten
Versionsgeschichte
Weitere
Suche
Navigation
Hauptseite
Themenportale
Zufälliger Artikel
Mitmachen
Artikel verbessern
Neuen Artikel anlegen
Autorenportal
Hilfe
Letzte Änderungen
Kontakt
Spenden
Werkzeuge
Links auf diese Seite
Änderungen an verlinkten Seiten
Benutzerbeiträge
Logbücher
Benutzergruppen ansehen
Spezialseiten
Permanenter Link
Seiteninformationen
Kurzlink
QR-Code herunterladen
Drucken/exportieren
Buch erstellen
Als PDF herunterladen
Druckversion
In anderen Sprachen