Benutzer Diskussion:BenGido

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von Agathenon in Abschnitt Übersetzug
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Herzlich willkommen in der Wikipedia![Quelltext bearbeiten]

Hallo, BenGido! Schön, dass du dazugestoßen bist! Auf diese Weise noch ein verspätetes Willkommen. Danke auch für Deine bisherigen Beiträge und Artikel-Verbesserungen.

An dieser Stelle ein paar Tipps, damit Du Dich in der Wikipedia möglichst schnell zurechtfindest:

Hilfe:Neu bei Wikipedia Tutorial Gute Artikel schreiben Persönlicher Lehrgang Noch Fragen? Hier klicken!
  • Wir duzen uns hier mit unserem Benutzernamen.
  • Sei mutig, aber vergiss bitte nicht, dass andere Benutzer auch Menschen sind. Daher wahre bitte immer einen freundlichen Umgangston, auch wenn Du Dich mal über andere ärgerst.
  • Bitte gib bei Artikelbearbeitungen möglichst immer eine Quelle an (am besten als Einzelnachweis) und begründe deine Bearbeitung kurz in der Zusammenfassungszeile. Damit vermeidest Du, dass andere Benutzer deine Änderung rückgängig machen, weil sie diese nicht nachvollziehen können.
  • Nicht alle Themen und Texte sind für eine Enzyklopädie wie die Wikipedia geeignet. Daher kannst Du Enttäuschungen beim Schreiben und Bearbeiten von Artikeln vermeiden, wenn Du Dir zuvor Wikipedia:Was Wikipedia nicht ist und Wikipedia:Relevanzkriterien anschaust.
  • Hilfe:Übersicht zeigt Dir den Zugang zu allen Hilfethemen.
  • Hilfe:Glossar informiert Dich, wenn du Abkürzungen oder Ausdrücke in den Editkommentaren oder auf Diskussionsseiten nicht verstehst.

Weiterhin viel Freude an Wikipedia wünscht --Wikiwal (Diskussion) 11:23, 10. Aug. 2012 (CEST)Beantworten

Review[Quelltext bearbeiten]

Hallo BenGido, Du hast Rieterkirche St. Marien und Christophorus ins Review gestellt, aber fünf Monate nicht mehr verbessert. Möchtest Du am Artikel weitermachen oder das Review beenden? Gruß, --Wikiwal (Diskussion) 11:02, 22. Dez. 2012 (CET)Beantworten

Übersetzug[Quelltext bearbeiten]

Was der User dir heute als eigene Übersetzung ausgab, was von dem Google Übersetzer. Sehr seltsam. Sieh selbst [1] --46.115.124.85 18:08, 8. Okt. 2013 (CEST)Beantworten

Für deinen Weltrekordversuch die spanische Übersetzung:
¿Alegría grande? ¡Sin límite! ¿Suerte grande? ¡Dondequiera! ¡Risa y gritos! Cantar, bailar, alegría pura. No hay lugar para luto, no hay tiempo para llorar. ¡La suerte más grande permanece aquí y allá, ahora y más tarde, simplemente siempre! Abre tus ojos y acéptalo.
Von Hand übersetzt. Viel Erfolg!
fg, Agathenon Bierchen? 16:32, 10. Okt. 2013 (CEST)Beantworten