Benutzer Diskussion:Hubertgui

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 9 Jahren von Hubertgui in Abschnitt Um einen Buchstaben zu ändern
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Deine Anmerkung auf Diskussion:Katholieke Universiteit Leuven[Quelltext bearbeiten]

Guten Tag, Hubertgui, und erst mal herzlich willkommen in der deutschsprachigen Wikipedia! Ich habe gesehen, dass Du hier schon ein bisschen länger aktiv bist, aber da Dich bislang noch niemand begrüßt hat, mache ich das jetzt einfach mal.

Ich wollte aber dann doch nachfragen, was Du mit der systematischen Benutzung des englischen Namens meinst? Wo wird da bitte der englische Name benutzt? Das Defizit hinsichtlich des historischen Teils ist übrigens bekannt, bisher hatte aber offenbar niemand ausreichend Zeit und Energie, was Vernünftiges zu schreiben, und ich persönlich hänge der Ansicht an, besser keine Information als schlechte Information. Du bist natürlich herzlich eingeladen, dem abzuhelfen; falls Du sie noch nicht kennen solltest, empfehle ich Dir vorab die Lektüre der Seiten WP:WSIGA, WP:BLG, WP:NPOV und WP:KTF. Beste Grüße, --SCPS 10:15, 13. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Ich sehe, ich bin nicht die Erste, die mit Erstaunen reagiert. ;) Wo wird der englische Name benutzt? Taucht soweit ich weiß kein einziges Mal im ganzen Artikel auf. Bzgl. des historischen Teils ist das Manko bekannt und eigentlich schon seit längerem in Angriff genommen. Leider geht es im Schneckentempo vorwärts, weil meine Zeit momentan knapp bemessen ist. Aber wenn du was dazu schreiben möchtest - tu's! Das hier ist die Wikipedia. -- Athenchen speech 20:40, 13. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Der Ausdruck "systematische Benutzung des englischen Namens" bezog sich lediglich auf den Satz von Firefox im vorhergehenden Paragraphen: "Ich bin entschieden dagegen, die Universitäten unter dem Originalnamen zu behalten, ich könnte mir dies höchstens noch bei englischen Namen vorstellen. Aber alles andere entspricht nicht der gängigen Praxis hier. Sonst sind wir bald wieder bei Helsingin yliopisto anstatt Universität Helsinki." Wollte nur damit sagen, dass ich gegen die gängige Praxis, Namen von Universitäten stets in ihrer englischen Übersetzung zu zitieren, etwa: University of Heidelberg, Free University Berlin, March Bloch University of Strasburg, usw. Persönlich stört mich "Helsingin yliopisto" überhaupt nicht, im Gegenteil. Europa ist schließlich vielsprachig, und das ist gut so. Außerdem gibt es nur wenig Sprachen, in denen das Wort "Universität" ganz anders lautet: université, university, università, universidad, universidade, universitat, университет (Russisch, Bulgarisch) usw. Viele Grüße aus Sofia (Bulgarien).

Transliteration des Kyrillischen[Quelltext bearbeiten]

Dear Hubertgui, your criticism of the official Bulgarian system for the Romanization of Bulgarian seems less than substantiated. Indeed, that system shares many essential characteristics (including the use of ‘zh’) with the BGN/PCGN system used for the Romanization of Bulgarian by the US and UK government agencies. If you mean that the official system for the Romanization of Bulgarian in the USA and UK is ‘pseudo-English’, then so be it and yes we choose that ‘pseudo-English’ approach ... the one used in Skopje is ‘too English’ for us :-) You may find a detailed explanation of the history of and motivation behind our choice (and not favouring the Croat-like approach that you seem to prefer) in L.L. Ivanov, On the Romanization of Bulgarian and English, Contrastive Linguistics, XXVIII, 2, pp. 109-118. Apologies for not communicating in German. Apcbg 17:44, 30. Mai 2008 (CEST)Beantworten

Deine Signaturen[Quelltext bearbeiten]

Per Zufall sah ich in einer Diskussion die Änderung deiner Signatur unter einem Beitrag, den du bereits 2006 geschrieben und mit deiner Emailadresse signiert hast, durch eine neue mit heutigem Datum. Zwar verstehe ich, dass du die Emailadresse weg haben willst, es ist aber eine sagen wir nicht gleich Verfälschung sondern eine Iritation der Diskussion. Du kannst die Stellen mit der Vorlage {{unsigniert|xxx|xxx}} umsignieren, nicht aber mit vier Tilden (und dem heutigen Datum) Gruß -jkb- 10:35, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

OK - war aber keineswegs eine bewusste "Fälschung", also überhaupt nicht als Fälschung gemeint. Wenn nur das Datum sich ändert und da die Beiträge nicht von so großer Bedeutung s, möchte ich es lieber dabei belassen. Ich schreibe eigentlich nur sehr selten in der deutschsprachigen Wiki, beschränke mich seit einiger Zeit eher auf die französischsprachige... --Hubertgui 12:32, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Ja klar, das war auch kein Vorwurf, sondern ein Hinweis; nicht immer, aber in einigen Fällen kann es iritieren (auch wenn wohl alle Beiträge schon zurückliegen). Beim nächstenmal ist es dann besser die Vorlage zB {{unsigniert|Hubertgui|1. Januar 2006}} zu verwenden (sieht man auch in der Versionsgeschichte), was dann den gewünschten Eintrag bewirkt (und die Email verschwindet). Gruß -jkb- 12:49, 25. Okt. 2011 (CEST)Beantworten

Um einen Buchstaben zu ändern[Quelltext bearbeiten]

musst du nicht die Inuse-Vorlage einsetzen. Das ist eher verwirrend. --Hubertl (Diskussion) 01:09, 12. Jan. 2015 (CET)Beantworten

Verzeihung, aber was ist die Inuse-Vorlage und warum ist ihre Benutzung "verwirrend"? --Hubertgui (Diskussion) 10:12, 12. Feb. 2015 (CET)Beantworten