Benutzer Diskussion:Kuemmjen/Archiv2

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ljubo, Carevic und Tomasson

Hi, auf meiner Diskussionsseite hab ich dir schon geantwortet. Die drei oben genannten Spieler hab ich aus deiner vorbereiteten Navileiste gestrichen, da sie nicht mehr zum Kader der Profimannschaft gehören und im Grunde wie halt Dangelmayr auch Spieler der zweiten Mannschaft sind, die Profiverträge besitzen. --Yoda1893 22:15, 30. Jun. 2007 (CEST)

Kader Hertha

Ich hab mal ne Frage diesbezüglich: Welches Kriterium wendest denn du für "Kader" an? Ich hab mich strikt an den Kicker gehalten. Ist nicht wirklich wichtig, frage nur, weil ich morgen evtl noch ein paar Mannschaften umstelle. --Körperklaus 00:18, 1. Jul. 2007 (CEST)

Ich halte mich strikt an den Verein. Wenn sie dort im Laufe der Vorbereitung Profiverträge unterschreiben oder während der Saison eingesetzt werden, dürfen sie gerne wiederkommen - nicht, wenn sie nur mittrainieren. --Kuemmjen Diskuswurf 00:19, 1. Jul. 2007 (CEST)
Puh, ist aber mühsam das in jedem einzelnen Fall zu prüfen. Aber gut, wenn´s denn sein muss. --Körperklaus 00:26, 1. Jul. 2007 (CEST)

Musst du ja nicht machen. Die erste Bundesliga habe ich ohnehin bald fertig. Ich "prüfe" schon seit Wochen... ;-) --Kuemmjen Diskuswurf 00:27, 1. Jul. 2007 (CEST)

Oh, ok, da hast du mir einiges voraus, ich hab heut erst angefangen :o) Na denn noch frohes Schaffen, ich schau in der Früh mal was du übrig gelassen hast. --Körperklaus 00:29, 1. Jul. 2007 (CEST)

Zweite Liga rühre ich nicht an. Ausland auch nicht. Dafür investiere ich zuviel Zeit in die erste Liga. --Kuemmjen Diskuswurf 00:30, 1. Jul. 2007 (CEST)

Kurów

Could you please schreib der Stub über Kurów in Berlinisch Dialekt hier (http://kurow-wiki.openhosting.pl/wiki/de-bln:Kurow) – just a few sentences based on http://de.wikipedia.org/wiki/Kur%C3%B3w (if Berlinisch ist similar to Deutsch du kannst copy it from Deutsch and change words on Berlinisch)? Only 3-5 sentences enough. Please.

PS. Der Artikel über Kurów ist already in 206 Sprachen und Dialekten. If your Dorf/Stadt isn't yet on PL wiki, I can do article about it. (I'm first author of requests)
Pietras1988 DISKUSSION 13:30, 15. Jul. 2007 (CEST)

The first link doesn't work, so I can't write a text. --Kuemmjen Diskuswurf 14:27, 15. Jul. 2007 (CEST)
I have written the text, but I can't load in on your page. There's the text in Berlinisch:
Kurów is ne Jemeende im Südosten von Polen. Sie liecht ana Kurówka im Powiat Puławski, 
Woiwodschaft Lublin, Polen.

In Kurów leem unjefea 2.811 Eenwoona. Die Jemeende hamse sswischen 1431 un 1442 nachm  Maghdebuacha
Rescht jeghründet. Im zweeten Weltkriech ham die Deutschen am 9. Septemba 1939  Bomben oof Kurów 
jeworfen.

In Kurów is Wojciech Jaruzelski jeboren.
--Kuemmjen Diskuswurf 15:11, 15. Jul. 2007 (CEST)
Danke schön. Der Artikel ist perfekt! Pietras1988 DISKUSSION 17:25, 15. Jul. 2007 (CEST)

No Problem. --Kuemmjen Diskuswurf 18:07, 15. Jul. 2007 (CEST)

Endschuldigung, ich geben schwach Link. Look http://kurow-wiki.openhosting.pl/wiki/De-bln:Kurow.
Pietras1988 DISKUSSION


Mame Niang

Du hast zwar recht das man eine Seite verlinken sollte die es schon gibt, aber zu dem Zeitpunkt als ich es angelegt habe, gab es die Seite noch nicht. Also keine Seite!

Im Übrigen ist Niang noch nicht bestätigt: http://www.presseportal.de/pm/21573/1022075/vfl_wolfsburg_fussball_gmbh

--LAPIS 22:56 25. Jul. 2007 (CEST)

Auch, wenn es keinen Artikel zu einem Spieler gibt, soll er verlinkt werden, wenn er relevant ist. Die Wikipedia lebt von roten Links. Das der Wechsel noch nicht endgültig ist, kann schon sein - das habe ich auch nicht verbreitet; im Artikel zum Spieler schrieb ich bewusst "wurde bekannt" mit Verweis auf den Kicker. Der, der den Spieler im Kader eingetragen hat, warst Du. MfG, --Kuemmjen Diskuswurf 23:00, 25. Jul. 2007 (CEST)
Alles klar, nächstes mal. man hätte es aber auch weniger oberlehrerhaft oder vorwurfsvoll schreiben können. PS: Transfer wurde ja auch von allen regionalen Zeitungen als fix angesehen. Erst eben kam die Meldung das es nicht fix ist. -- LAPIS 23:03, 25. Jul. 2007 (CEST)

Hätte man können, ja. ;-) Hättest Du auch können, als Du ihn wieder rausgenommen hast. Aber daran sollten wir uns jetzt nicht aufhängen. --Kuemmjen Diskuswurf 23:12, 25. Jul. 2007 (CEST)

Mandjeck und Hausrecht auf Deiner Benutzerseite

Hallo, ich habe erst jetzt festgestellt, dass ich die Bio von Mandjeck auf Deiner Seite abgeändert hatte. Es waren keine schlechten Änderungen oder Trolle, aber normalerweise mache ich so was nicht - hatte ich nicht gesehen. Sorry Eastfrisian 18:15, 26. Jul. 2007 (CEST)

Als du editiert hast, war es noch im Artikelnamensraum. Aber er ist leider noch nicht relevant. Ich habe selbst schon einen geschrieben und werde den bei Relevanz mit dem vereinen. Veröffentlichen werde ich dann die Version von der IP, damit alle in der Historie erscheinen. --Kuemmjen Diskuswurf 18:29, 26. Jul. 2007 (CEST)
Eben und da..."und werde den bei Relevanz mit dem vereinen." hatte ich editiert. Eastfrisian 18:54, 26. Jul. 2007 (CEST)
kein Problem. --Kuemmjen Diskuswurf 19:50, 26. Jul. 2007 (CEST)

Kreso Ljubicic

Gerade von einer IP angelegt. Magst Du den vielleicht in Deinen Namensraum übernehmen? Du hast ja zweifellos die größte Übersicht über die einsatzlosen Jungspunde. ;-) --Scooter Sprich! 20:03, 26. Jul. 2007 (CEST)

Bitte schiebe ihn sofort zu Benutzer:Kuemmjen/Ljubicic. Alles andere mache ich (Diakritika, ...) --Kuemmjen Diskuswurf 20:05, 26. Jul. 2007 (CEST)

Schlösser

Sag mal, wo verfehlt der die RK? Der Artikel stand seit 05 im ANR und bisher gabs noch keine Beschwerden. Grüße, ABF 13:51, 27. Jul. 2007 (CEST)

Marco Stier stand dort auch lange. Aber ohne Profieinsätze gibt es keinen Artikel. --Kuemmjen Diskuswurf 13:57, 27. Jul. 2007 (CEST)
Hat Schlösser nicht zumindest einen im Pokal? Außerdem stand auf ihm bereits Öffentliches interese, das ihn ebenfalls relevant macht. Grüße, ABF 14:01, 27. Jul. 2007 (CEST)
  1. Nein, im Pokal hat er IMHO nicht gespielt. Außerdem ist das kein reiner Profiwettbewerb, reicht nicht zur Relevanz.
  2. Welches öffentliche Interesse? Als 16-jähriger in der CL auf der Bank zusitzen sollte wohl bei weitem nicht reichen.

Du kannst es ja gerne im Portal Fußball in einem eigenen Punkt ansprechen. Aber DFB-Pokal und Liga-Pokal (obwohl Profiwettbewerb, zu unbedeutend) reicht nicht zur Relevanz, das wird dir wohl jeder im Portal bestätigen. Außerdem ist auch dort kein Einsatz bekannt, und als dritter Torhüter - besser war er bei einem Profiklub nie, meist war er die Nummer 4 - wäre es auch leidlich unwahrscheinlich. --Kuemmjen Diskuswurf 14:11, 27. Jul. 2007 (CEST)

Werder Bremen und Werder Bremen/Namen und Zahlen

Hallo Kümmjen. Danke für deine Berichtigungen im Kader Werder Bremens, die sind mir entgangen, da ich meine Energien hauptsächlich in den Ausbau zu kurzer Passagen, bzw. deren Anlegen sowie in das Kürzen überlanger Passagen dieses Artikels gesteckt habe. Wäre noch besser, wenn du deine Änderungen auch auf die Unterseite Werder Bremen/Namen und Zahlen überträgst, die es seit kurzem gibt. Hab das jetzt erstmal gemacht. Kritik am und Verbesserungsvorschläge des Artikels sind willkommen. Nochmals Danke! Grüße, MiJoMi 14:31, 28. Jul. 2007 (CEST).

Bitte, bitte. Die Unterseite kenne ich jetzt also auch ;-) --Kuemmjen Dıskuswurf 14:33, 28. Jul. 2007 (CEST)

Frage

Was dagegen, wenn ich dir Sandro Wagner und Martin Harnik in deinen Benutzernamensraum schiebe? -- Sir 17:06, 30. Jul. 2007 (CEST)

Welcher Idiot hat denn die schon wieder erstellt? *grrrr* Ich habe beide schon (Benutzer:Kuemmjen/Wagner, Benutzer:Kuemmjen/Harnik). Harnik ist auf jeden Fall besser. Da darfst du meinen löschen und ihn dann dorthin tun. Den Wagner tu ich mal nach hier und lege die dann zusammen. --Kuemmjen Dıskuswurf 17:56, 30. Jul. 2007 (CEST)
Informierst du bitte die ersteller (wenn sie angemeldet sind). Das will ich nicht auch noch machen. --Kuemmjen Dıskuswurf 17:57, 30. Jul. 2007 (CEST)

Harnik sieht mir a Bisserl nach URV aus. Da geh ich gleich nochmal drüber. --Kuemmjen Dıskuswurf 18:01, 30. Jul. 2007 (CEST) Wohl dich kein URV - zumindest finde ich bei google nichts. Aber es ließt sich so... --Kuemmjen Dıskuswurf 18:04, 30. Jul. 2007 (CEST)

Ich habe gerade erstmal die beiden Lemmata gesperrt. Damit dürfte vorerst Ruhe sein. -- Sir 18:08, 30. Jul. 2007 (CEST)

Herzlichen Dank. In letzter Zeit hat auch Salvatore Zizzo genervt und auch Kreso Ljubicic (eigtl. Krešo Ljubičić) wurde uns untergejubelt. Es ist echt wieder schlimm... --Kuemmjen Dıskuswurf 18:10, 30. Jul. 2007 (CEST)

Wikipedia Stammtisch München: Grillen bei Elvis am Samstag 11. August

Hi, wollte Dich nur kurz informieren, dass Elvis so nett war die Münchner Wikipedianer zum Grillen bei sich zu Hause am Samstag 11. August einzuladen.

Wir haben auch für Interessierte eine Stammtisch-Benachrichtigungs-Mailingliste eingerichtet, in der Du Dich auch eintragen kannst, wenn Du willst.

Vielleicht sehen wir uns, würd mich freuen :-) Fantasy 20:48, 3. Aug. 2007 (CEST)

Mensch das wird sicher nett. Aber leider bin ich da noch in Cornwall. Aber ich habe mir fest vorgenommen, mich endlich mal bei einem Treffen blicken zu lassen. Also sehen wir uns bestimmt mal. Bis dahin! --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 21:25, 3. Aug. 2007 (CEST)

ts, ts, ts

Da musste ich doch gerade Eric Maxim Choupo-Moting löschen. Nicht nur, dass die IP sich nicht an unsere Relevanzkriterien gehalten hat - sie hat auch einfach den Text aus Benutzer:Kuemmjen/Choupo-Moting kopiert - ohne Versionsgeschichte, ohne alles. Böse IP, nicht? ;) -- Sir 12:59, 5. Aug. 2007 (CEST)

Ja, da wird auch in "meinen" Artikel immer wieder Schrott reingeschrieben... Manche lernen es nie... --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 14:04, 5. Aug. 2007 (CEST)

Zur Kenntnisnahme

Martin Harnik (Fußballer). Wie vertragen sich deiner Meinung nach die beiden Halbfinaleinzüge Österreichs mit dem Satz aus den RK, der da lautet Als relevant gelten Sportler, die bei einem anerkannten, bedeutenden internationalen Wettkampf/Turnier (Weltmeisterschaften, Kontinentalmeisterschaften, etc.) gewonnen haben oder auf einen vorderen Platz gekommen sind? -- Sir 20:13, 5. Aug. 2007 (CEST)

  1. Ich würde das nicht als ausreichend ansehen, aber gut...
  2. Warum ist der bei "Martin Harnik (Fußballer)"? Martin Harnik ist frei. Un wenn, dann "Fußballspieler".
Tendenz: löschen. - Ich weiß, dass ich böse bin. Aber bei den Turnieren IMHO nur A-Nati. --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 22:00, 5. Aug. 2007 (CEST)
Nachtrag: Wenn er wider Erwarten bleiben darf, muss die Nationalmannschafts-Geschichte (Deutschland vs. Österreich) rein, die ich bereits hier beschrieben habe. Im Artikel steht ja nichtmal, dass er beide Pässe hat... Im Artikel steht ohnehin eigtl. garnichts. Nichtmal die Vereinslaufbahn. Wer soetwas schreibt, der soll sich schämen^^
Was sagst du denn zum Thema. Ich würde sagen: Lösch ihn einfach unauffällig.^^ --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 22:03, 5. Aug. 2007 (CEST)

Ich sehe gerade, dass "Martin Harnik" gesperrt ist. Ganz schlechter Ausweg^^. löschen --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 22:08, 5. Aug. 2007 (CEST)

Ich halte die Halbfinaleinzüge ebenfalls für nicht ausreichend. Es gibt nun mehrere Möglichkeiten: LA stellen und gleichzeitig das Portal:Fußball informieren. Oder erst Portal, dann LA. Oder nur Portal, dort wird drüber geredet, und ein Portal-Admin löscht dann sofort, falls nötig. -- Sir 22:30, 5. Aug. 2007 (CEST)
Ah, ich sehe gerade: Wird bereits im Portal thematisiert. -- Sir 22:35, 5. Aug. 2007 (CEST)

Thema hat sich erledigt, Artikel ist gelöscht. -- Sir 22:43, 5. Aug. 2007 (CEST)

Ich wäre für den dritten Vorschlag gewesen. ;-) --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 22:53, 5. Aug. 2007 (CEST)

Benutzer:Kuemmjen/Marcel Schuon

Moin, magst Du zurückverschieben, er dürfte seit heute relevant sein. --Tinz 20:26, 10. Aug. 2007 (CEST)

Erl. --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 20:33, 10. Aug. 2007 (CEST)

Carlos Grossmüller

Moin Kuemmjen, jetzt hat sich also ausgezahlt, dass Du damals schon den Artikel über CG angelegt hast. Heute wurde er auf Schalke vorgestellt. Wir haben diese schwierige Namensgeschichte ja schon mal diskutiert, aber wie kommst Du darauf, die "ursprüngliche deutsche Schreibweise: Carlos Großmüller" zu erwähnen? Beziehungsweise: was genau meinst Du damit? Dass er sich ursprünglich so nannte? Oder dass seine Familie irgendwann in Deutschland so hieß? Für beides bräuchten wir eine Quelle - evtl. auch für die Kombination eines spanischen Vornamen mit dieser angeblich "ursprünglich" deutschen Schreibweise. Sollten sich keine Belege finden, würde ich die Behauptung zurücknehmen. Gruß --Happolati 21:14, 13. Aug. 2007 (CEST)

Dann nehme das raus! Aber dann nehme das "deutsche" ganz raus und schreibe: "auch Grosmüller oder Großmüller". Bzw. ich mach das mal. Auch, wenn ich davon ausgehe, dass die Familie ursprünglich in D so hieß. --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 21:17, 13. Aug. 2007 (CEST)

Ich gehe auch davon aus, aber da bewegen wir uns auf dünnem Eis. Deine Änderung finde ich gut, so ist es wassserdicht. --Happolati 21:21, 13. Aug. 2007 (CEST)

Ok, dann lassen wir es so ;-) --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 21:22, 13. Aug. 2007 (CEST)

Übrigens lese ich gerade, dass der Spieler früher Carlos Grosnile (!) hieß, eine Verballhornung des einst deutschen Namens. Erst seit relativ kurzem schreibt er sich wohl Grossmüller oder auch Grossmuller. Schau mal hier, da finden sich beide Namen. Aber das ist eher was für die Abteilung Kuriosa, denke ich, das sollte nicht auch noch in den Artikel :-) --Happolati 21:58, 13. Aug. 2007 (CEST)

Kannst du spanisch? Ich überhaupt nicht. Ich fände einen Abschnitt "Kurioses" nicht schlecht, wo das dann drin steht. --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 22:50, 13. Aug. 2007 (CEST)

Ja, ich kann jedenfalls so viel Spanisch, dass ich das meiste lesen kann. Vielleicht ist es besser, den Abschnitt dann "Name" zu nennen. Falls man es überhaupt machen sollte, bin da etwas unschlüssig... --Happolati 23:47, 13. Aug. 2007 (CEST)

"Name" ist gut. Ich überlasse die Eintscheidung dir. --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 00:20, 14. Aug. 2007 (CEST)

Ich werd's mir noch mal durch den Kopf gehen lassen. Schau mal, was ich hier (Seitenaufbau etwas langsam) noch gefunden habe, immerhin auf der Homepage seines alten Vereins, der seinen Spieler feierlich verabschiedet. Es gibt offenbar unendlich viele Variationen des Namens, aber wie auch die dortige Schreibweise von "Schalke" zeigt, scheint Orthographie eher Glückssache zu sein :-) Ansonsten finde ich, dass Danubio ein unglaublich schönes Trikot hat, ohne Werbung freilich wär's noch besser ... --Happolati 00:31, 14. Aug. 2007 (CEST)

Wenn du es machst, dann lass bitte den Grösmuller raus^^ --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 00:34, 14. Aug. 2007 (CEST)

Ich habe einen Vorschlag, kann ihn aber nicht reintun, weil ich per <ref></ref> die Quelle angeben müsste - die hast du. Also (die Namenshinweise am Anfang kommen dann raus):


Name
Früher trug der Spieler den Nachnamen Grosnile, eine Verballhornung des ürsprünglich deutschen Namens Großmüller. Nach 2004 ließ er den Familiennamen, in Anlehnung an seine deutschen Vorfahren, in Grossmüller ändern. Weitere Varianten seines Namens in den Medien sind Grosmüller, Grossmuller und vereinzelt sogar Grösmuller. In deutschsprachigen Publikationen wird er auch Großmüller geschrieben.


Was meinst du? --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 11:49, 14. Aug. 2007 (CEST)

Oben mein Vorschlag auf der Grundlage Deines Textes. Wann genau er den Namen ändern ließ, weiß ich nicht, jedenfalls frühestens 2004. WEnn wir diesen Abschnitt reinnehmen, können wir die Einleitung wohl kürzen? --Happolati 12:44, 14. Aug. 2007 (CEST)

Ich würde dann "nach 2004" durch später ersetzen, das Namen-Zeug aus der Einleitung nehmen und eben die Quelle mit <ref> angeben. --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 12:47, 14. Aug. 2007 (CEST)

Finde ich okay. Aber "nach 2004" würde ich lassen; je genauer, desto besser eben (denn sonst könnte es ja auch bedeuten, dass er schon z.B. als Achtjähriger so hieß). --Happolati 12:59, 14. Aug. 2007 (CEST)

Ja, dann mach das so. --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 13:07, 14. Aug. 2007 (CEST)

Könntest Du mir übrigens mit dem Nowiki (sehr gute Idee) helfen? Habe das noch nie gemacht. Danke! --Happolati 13:20, 14. Aug. 2007 (CEST)

Was willst du denn mit <nowiki> machen? --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 13:21, 14. Aug. 2007 (CEST)

Dachte daran, so die Quelle anzugeben. Finde, wir brauchen hier nicht unbedingt das Fass "Einzelnachweise" aufmachen? --Happolati 13:24, 14. Aug. 2007 (CEST)

Wenn du mir sagst, wie man mit nowiki Quellen angeben kann, helfe ich dir gerne. Normal mit ref: <ref>[URL_der_Quelle Name_der_Quelle]</ref>. Dann muss man nicht unbedingt "Einzelnachweiße" hinschreiben. Bei einem kurzen Artikel reicht es auch, nach dem Text und vor der Infobox
----
<references/>
zu schreiben. --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 13:31, 14. Aug. 2007 (CEST)

Done! :-) --Happolati 13:37, 14. Aug. 2007 (CEST)

Gut ;-) --Kuemmjen Đıšķŭşwurf 13:39, 14. Aug. 2007 (CEST)

Martin Harnik Verschiebung zu mir

Hi, hab mich ziemlich gewundert, dass der Artikel auf eine Benutzerseiteunterseite von mir verschoben worden ist. Wäre eigentlich auch davon ausgegangen, dass ein CL-Quali-Einsatz ausreicht, aber naja. Bei so vielen Verletzten spielt er vielleicht demnächst mal in der BL. Da ich keinen Hinweis fand, dass die Verschiebung zu mir mit dir abgesprochen war und es sich wohl um einen Irrtum handelt, habe ich den Artikel aus meinem Benutzernamensraum wieder in deinen verschoben. Schönen Ulaug und Grüße, MiJoMi 13:28, 16. Aug. 2007 (CEST).

Salvatore Zizzo

Hallo Kuemmjen, Salvatore Zizzo hatte gestern seinen ersten Einsatz als US-Nationalspieler (A-Mannschaft), damit dürfte er jetzt doch relevant sein, oder? siehe hierDanke schonmal... --88.70.115.238 19:35, 23. Aug. 2007 (CEST)

Die Relevanzkriterien sehen Nationalspieler zwar nicht zwingend als relevant an. - Aber von mir aus soll der Vogel bleiben... --12:13, 25. Aug. 2007 (CEST)

serbische und kroatische Laute

siehe auch: Zoran Djindjic / Zoran Đinđić / in serbisch kyrillischer Schrift Зоран Ђинђић. Gruß Ulamm 14:57, 15. Sep. 2007 (CEST)

Ok, ich dachte, es wäre der Lateinbuchstabe ħ (Ħ) gemeint. Den gibt es im Maltesischen, nicht in der serbischen Lateinschrift.
Aber trotzdem: Das ć - und demnach wohl auch der kyrillische Buchstabe - wird in mind. 90% der Fälle als /tɕ/ geschrieben, nicht als /c/. So ist es ja auch in deinem Beispiel. Also würde ich es rausnehmen. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 15:06, 15. Sep. 2007 (CEST)

Meines Wissens unterscheidet sich [c] von [tɕ] nur dadurch, dass es an Silbengrenzen nicht zerlegt wird. Vgl. polnische Schreibweise s [s], c [ts], ś [ɕ], ć [c], sz [∫], cz [t∫] oder bzgl. [ts] die deutschen Wörter Gewürzteig und Geburtstag.--Ulamm 15:29, 15. Sep. 2007 (CEST)

Ich weiß nicht ganz, was polnisch mit kroatisch zu tun hat? Die alternative zu /c/ ist eher /tʲ/. Wenn das /c/ für kroatisch richtig wäre, würde man es doch irgendwo in dem Zusammenhang sehen. Kannst du mir da was nennen? Ein Stimmloser palataler Plosiv (/c/) und ein t mit einem stimmlosen alveolopalatalen Frikativ (/ɕ/) danach ist halt ein Unterschied. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 15:47, 15. Sep. 2007 (CEST)
Das Serbokroatische hat ansatzweise, das Polnische konsequent drei Reihen Zischlaute (Frikative plus Plosive) auch stimmhafte: z, dz, ź, dź, ż=rz, drz.
Das als [c]-Beispiel angegebene tschechische ť fügt sich da gut ein. Die beidseits der Grenze gelegene Stadt Teschen heißt auf Polnisch Cieszyn, auf tschechisch Těšín (Poln. ć wird vor a/e/o/u zu ci, im Tschechischen schreibt man nicht ťe sondern tě.).--Ulamm 16:18, 15. Sep. 2007 (CEST)

Ja, von mir aus. Aber ich spreche den polnischen und den tschechischen Städtenamen eben genau so anders aus, wie die IPA-Ziechen, mit denen ich sie umschreiben würde. Aber von mir aus lass das drin, fällt eh keinem auf. Und: Das der tschechische Name nicht mit ť geschrieben wird ist auch klar, da tě dort immer palatalisiert ist. Deine Beispiele aus Polnisch und Tschechisch lassen mich nicht ganz auf serbokroatisch schließen... --Kuemmjen Đıšķůşwurf 16:23, 15. Sep. 2007 (CEST)

Polnisches und kroatisches ć sehen nicht nur gleich aus, sondern werden auch gleich ausgesprochen.--Ulamm 16:44, 15. Sep. 2007 (CEST)

Da würde ich ab viel eher das polnische auch als ʨ schreiben, so, wie es auch hier gemacht ist. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 16:50, 15. Sep. 2007 (CEST)

Nachtrag: Das wirkliche /c/ gibt es IMHO wirklich nur im ungarischen und im lettischen. Im tschechischen und slowakischen würde ich ein palatalisiertes t (/tʲ/) schreiben - hier geht das /c/ aber auch. Aber im polnischen oder serbokroatischen? Hmmm... --Kuemmjen Đıšķůşwurf 16:52, 15. Sep. 2007 (CEST)

Ich war auch mal in Lettland. Nachdem ich vorher drei Wochen lang das Skript eines Lettisch-Kurses durchgegangen war, habe ich mir die Aussprache dort erklären lassen, habe sie aber nicht mehr im Ohr. Mein Verdacht, bei ķ versus ć kann man leicht durch das Schriftbild irregeleitet werden. Und da es eine Unzahl von Orten für den kurzen Verschluss zwischen Gaumen und Zunge gibt, gibt es auch eine Unzahl von Artikulationsnuancen mit teilweise individueller Bandbreite. Die entsprechenden Bemerkungen zu den IPA-Zeichen (Internationales_Phonetisches_Alphabet#Praktische Bedeutung) habe ich nicht ohne Grund formuliert.--Ulamm 17:07, 15. Sep. 2007 (CEST)+Ulamm 17:25, 15. Sep. 2007 (CEST)

Ja, das mit den Artikulationsnuancen stimmt natürlich. Ich würde sagen, wir lassen es einfach so stehen. Wenn ich mir alleine schon die unzähligen Nuancen ansehe, wie man inverschiedenen deutschsprachigen Regionen das ch aussprechen kann... --Kuemmjen Đıšķůşwurf 17:09, 15. Sep. 2007 (CEST)

Gallia omnis

Hallo Kuemmjen, das Stolperlatein in deinem Seitenkopf lässt einen ja zum Ttroll werden, am liebsten gar zum Vandalen.

Gegenvorschlag: Gallia omnis occupata est. Omnis Gallia? Non omnis. Vicus parvus unus, quorum Gallicimus, repugnat.

  • normalerweise kommt das Adjektiv (Attribut) nach dem Substantiv, kann aber im Einzelfall vorangestellt werden. Caesars „De Bello Gallico“ beginnt: „Gallia omnis divisa est in partes tres.“ („Ganz Gallien ist in drei Teile geteilt.“)
  • „occupatur“ würde heißen „wird besetzt“.
  • vicus ist maskulin (männlich) und gehört zur O-Deklination. Einfacher geht's nicht, denn auch parv|us/-a/-um (M/F/N) und un|us/-a/-um gehören zur O-Deklination. Wie das Femininum da hineingerutscht war, ist mir unklar, im französischen ist „la ville“ (die Stadt) weiblich, aber „le village“ (das Dorf) männlich.
  • Bei „quorum Gallius“ habe ich vermutet, es solle „das gallischste von denen“ heißen. Gallisch heißt aber Gallicus. Und anders als im Französischen, wo Komparativ und Superlativ sehr ähnlich sind (plus gallois / le plus gallois), hat im Lateinischen der Komparativ (gallischer) die Endung -ior/-ior/-ius, der Superlativ (am gallischsten) die Endung -issimus/-issima/-issimum, manchmal verkürzt zu -imus/-ima/-imum. Letzteres fand ich hier vom Klang her passender.

Nocem bonam desiderat Ullus Agnus 22:32, XVI. Sep. MMVII (CEST)

Bitte langweile^^ mich nicht mit Latein, sondern ändere es. Steht doch da, dass du ändern darfst.^^ --Kuemmjen Đıšķůşwurf 22:41, 16. Sep. 2007 (CEST)

Gaddafi

Hallöchen.

Wir haben einen Artikel über Al-Ittihad Tripolis. Sollte das die falsche deutsche Schreibung sein, bitte verschieben. Außerdem steht bei den saudi-arabischen Klubs mit Al-Ittihad Jeddah ebenfalls ein solcher Verein. Gruß --Ureinwohner uff 21:00, 17. Sep. 2007 (CEST)

Ich hab das a von einer der angegebenen Quellen. Aber ich denke, dass i richtiger ist und werde somit den Link ändern. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 22:34, 17. Sep. 2007 (CEST)

Flaggen-Bildchen MB

Hallo Kuemmjen/Archiv2, Du hast dich auch beim MB/Flaggenbildchen in Ortsartikeln beteiligt. Eigentlich, RalfR und ich haben einen unseres Erachtens tragbaren Kompromiß ausgearbeitet. Dieser lautet:

* Bei Städten mit bis zu 5 Partnerstädten sollte der Abschnitt Städtepartnerschaften in Fließtext ohne Flaggen umgewandelt werden.
* Bei Städten mit mehr als 5 Partnerstädten bleibt alles beim alten. Der Abschnitt kann nach Absprache mit den Hauptautoren oder dem zuständigen Stadtportal in reinen Fließtext umgewandelt werden. Wenn die Zuständigen es ausdrücklich wünschen ist dort auch eine beflaggte Ergänzung des Fließtextes der Partnerstädte in einem separaten kleinen Infokasten möglich.

Es wäre schön wenn Du diesen auch akzeptieren könntest. Wenn ja, kannst Du dies hier mit Deiner Signatur bestätigen. Viele Grüße --Schweinepeterle 22:36, 19. Sep. 2007 (CEST)

Vorlage:Infobox Basketballspieler

hallo. könntest du bitte hier vorbeischauen und nach dem rechten sehen? irgendwie habe ich die vorlage zerschossen und finde den fehler nicht :( gruß --Galis 15:26, 22. Sep. 2007 (CEST)

Ich hab auch nichts gefunden. :-( Kenn mich aber nicht so gut damit aus. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 15:28, 22. Sep. 2007 (CEST)
kennst du vielleicht einen benutzer der mir dabei weiterhelfen könnte? --Galis 15:31, 22. Sep. 2007 (CEST)
no. Aber schau mal in die Versionsgeschichte der Vorlage. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 15:33, 22. Sep. 2007 (CEST)
danke. ich schau mal was ich mache... gruß --Galis 15:45, 22. Sep. 2007 (CEST)

Toni Kroos

Ich war mal so frei... --Scherben 21:34, 26. Sep. 2007 (CEST)

Bitte noch entsperren... --Kuemmjen Đıšķůşwurf 21:34, 26. Sep. 2007 (CEST)
Done. --Scherben 21:38, 26. Sep. 2007 (CEST)

Danke! --Kuemmjen Đıšķůşwurf 21:41, 26. Sep. 2007 (CEST)

Markus Brzenska

Er selbst spricht seinen Namen wie "Brenska" aus, das passt nicht zu deiner IPA-Einfügung, oder? --Scherben 03:40, 28. Sep. 2007 (CEST)

Stimmt. Dann schreibe ich davor: "polnische Aussprache" Denn die ist es auf jeden Fall. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 11:11, 28. Sep. 2007 (CEST)
Edit: Akgün würde ich ins Mittelfeld tun - zwischen Abwehr und Sturm. ^^ --Kuemmjen Đıšķůşwurf 11:14, 28. Sep. 2007 (CEST)
Wegen Akgün: Mach einfach, was du möchtest. So klar ist das wirklich nicht.
Wegen Brzenska: Es gibt nicht die "polnische Aussprache" seines Namens. Selbst seine Eltern nennen sich "Brenska", ich kenne seine Familie noch aus meiner Kindheit. Will sagen: Man muss aus seinem Artikel keine Sprachübung des Polnischen machen, wenn er selbst noch nicht einmal den Namen polnisch ausspricht. --Scherben 17:12, 28. Sep. 2007 (CEST)
Natürlich gibt es die polnische Version bei polnischer Abstammung. Das seine Eltern (oder waren es schon die Großeltern?) nachdem sie nach Deutschland kamen (und Markus selbst damit nur als Brenska aufgewachsen ist), es bald aufgaben, da sie eh nur als Brenska angeredet wurden, ist eine andere Sache^^ - Aber du kannst die "Sprachübung" auch gerne wieder rausnehmen. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 17:22, 28. Sep. 2007 (CEST)

Andre Mijatovic

so weit ich das beurteilen kann ist es ein halblanges deutliches "e", nicht ganz so lang wi im französischen, aber stärker betont... falls dir das weiterhilft... gruß --zicera 14:22, 01. Okt. 2007 (CEST)

Saint-Barthélemy

Meine Ergänzung unter Saint-Barthélemy, das zu deutsch "Sankt Bartholomäus" heißt, war weder willkürlich noch falsch! Als Vorstandsvorsitzender der Amdac+ Gesellschaft für Staatenforschung (www.amdacplus.org) sollten Sie mir zutrauen, dass derartige Hinzufügungen fachlich richtig sind. Das wird Ihnen die ISO (Maintenance Agency) oder der Änderungsdienst der DIN EN ISO 3166-2 oder gar die terminologische Abteilung des Auswärtigen Amtes ebenfalls bestätigen! Meine Gesellschaft arbeitet mit dem Auswärtigen Amt zusammen am Länderverzeichnis; wir werden demnächst ein eigenes herausgeben, was alle Staaten, Länder und Hoheitsgebiete der Erde in Dreisprachigkeit listen wird.

Saint-Barthélemy ist die französische Kurzform, das stimmt. Da jeder auswärtige Staat, jedes Land, jedes Hoheitsgebiet gelegentlich auch eine deutsche Namensform hat, habe ich diese der Vollständigkeit der Internetseite wegen ergänzt. Warum Sie sie dann einfach wieder löschen, ist unverständlich: ich hoffe jedoch nicht, dass hierbei Ihre Unwissenheit die Oberhand gehabt hat.

Hier sende ich Ihnen die Dreisprachigkeit des Namens Saint-Barthélemy:

Die Gemeine Sankt Bartholomäus

The Collectivity of Saint Bartholomew

La collectivité de Saint-Barthélemy

Bitte arbeiten Sie die deutsche Namensform auf die Seite über Saint-Barthélemy ein!

Danke!

Mit freundlicher Hochachtung

Ihr

Christoph Kölzsch

Eine Stellungnahme erfolgt per E-Mail. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 08:47, 2. Okt. 2007 (CEST)

Hochgestellte Zahlen

Moin, Kuemmjen. Vergleiche das doch mal bitte mit dem DUDEN (24. Auflage, S. 111): „Hochgestellte Zahlen – Hochzahlen und Fußnotenziffern werden ohne Leerschritt angeschlossen.“ Dank und Gruß --Jo Atmon 'ello! 10:18, 4. Okt. 2007 (CEST)

Das ist mir bewusst, allerdings war ich fest davon überzeugt, dass hier bis vor kurzem noch stand, dass zwischen Punkt und Anmerkung bei uns ein Leerzeichen kommt. Ich wollte mich zur Abwechslung mal an Konventionen halten – und habe es natürlich verbockt^^ --Kuemmjen Đıšķůşwurf 10:23, 4. Okt. 2007 (CEST)
Hm. Isst nich der Duhden die Konvenzion schlächthinn? ;-) Und nochn Tipp: nächstes Mal dann wenigstens einheitlich, bei ref number 1 hattest Du es nämlich gelassen, wie es war... :-p Gruß --Jo Atmon 'ello! 10:38, 4. Okt. 2007 (CEST)
Nö, Duden schmeckt nicht^^ = Ja, mache ich --Kuemmjen Đıšķůşwurf 10:43, 4. Okt. 2007 (CEST)

Länderliste

Hallo Kuemmjen,

ich habe mir Deine Länderliste noch mal genauer angeschaut. Mit einigen Sachen bin ich nicht ganz einverstanden:

  • So führst Du z.B. Macao und Hongkong als abhängige Gebiete. Das ist nicht richtig, es handelt sich immerhin um ureigenstes chinesisches Staatsgebiet. Allein deren verwaltungsrechtliche Stellung innerhalb Chinas mag sich von anderen chinesischen Provinzen unterscheiden. Gleiches gilt z.B. für Grönland, die Faröer-Inseln, Réunion, Gibraltar usw. Wenn Du die alle nennst, dann müsstest Du auch andere Gebiete mit Autonomien oder räumlicher Distanz zum Kernland nennen, z.B. Katalonien, Kurdistan, Alaska, Kaliningrad sowie Ceuta und Melilla. Allerdings halte ich das für wenig sachgerecht, schließlich ist z.B. die Autonome Region Kurdistan eben nicht von Irak abhängig, sondern es _ist_ Irak, und ebenso sind Grönland und die Faröer-Inseln integrierte Bestandteile Dänemarks. Guadeloupe ist von Frankreich nicht mehr oder weniger abhängig als Helgoland von Deutschland.
    In fast jedem Land gibt es staats- und verwaltungsrechtliche Besonderheiten, die die Zuordnung eines Gebietes zu dem jeweiligen Staat erwähnenswert machen, aber bei gleichberechtigten Bestandteilen eines Staates kann man nicht von Abhängigkeit sprechen. Insofern wäre es wohl sinvoll, die Bezeichnung "Abhängige Gebiete" zu ändern. Sofern Du das anders siehst und die Niederländischen Antillen und Aruba weiterhin als abhängig bezeichnest, dann müsstest Du auch die Niederlande selbst so bezeichnen - wie die beiden anderen sind nämlich auch die Niederlande abhängig vom Königreich der Niederlande.
  • Weiterhin führst Du den Moldauhafen in Hamburg und Guantánamo Bay als Pachtgebiete an. Das ist ebenfalls merkwürdig. Zahlreiche Staaten haben in aller Welt unzählige Gebiete gepachtet. Man denke nur an die ganzen Kasernen der US-Streitkräfte. Zugegeben wird über Guantánamo Bay ziemlich viel berichtet, aber das liegt ja nicht an einem irgendwie außergewöhnlichen Status des Gebietes. Zumindest ist der Status nicht außergewöhnlicher als derjenige des Rheindahlen Military Complex bei Mönchengladbach.
  • Bei den Falklandinseln führst Du den argentinischen Namen der Hauptstadt an. Warum?
  • Du nennst das Kosovo als Gebiet unter UN-Verwaltung. Das ist richtig, aber dann müsstest Du auch das Gebiet der anderen umfassenden Verwaltungsmission der UN, nämlich Osttimor, nennen - und sei es als historisches Gebiet.
  • Soweit ich weiß, betrachtet zumindest Neuseeland Niue als Ausland und damit als eigenständigen Staat.

Das war's! :) Ich hoffe, ich habe nicht zuviel Kopfzerbrechen bereitet. Schönen Abend! Henning Blatt 19:24, 12. Okt. 2007 (CEST)

Tach!
  1. Ich bin Fußballer. Alles, was eine eigene Nationalmannschaft hat, ist da aufgeführt^^ - dass eine andere Überschrift passender wäre, kann gut sein: aber welche? Ich finde abhängige Gebiete für meine Zwecke eigtl. recht gut, da ich dann weiß, was bei mir abgespeichert ist^^ Alles andere interessiert mich hier eigtl eher weniger.
  2. Stimmt, die könnte ich eigtl. raushauen.
  3. Weil es ein Name der Stadt ist, von einem Land, das die Stadt beansprucht. Ich sehe eigtl. nichts, was dagegen spricht, da der engl. Name der erstgenannte ist.
  4. Ich hab da jetzt erst mal den Kosovo reingesetzt (vor kurzem) und schau' jetzt mal, ob ich andere Gebiete noch drin haben will, oder der Kosovo wieder rauskommt.
  5. Wenn das nachweislich stimmt, kommen sie bei den Staaten rein.
--Kuemmjen Đıšķůşwurf 22:54, 12. Okt. 2007 (CEST)

Lautschrift

Hallo Jens, Du bist ja in Sachen Lautschrift mehrmals mutig gewesen, nachdem Tilman wohl mangels Zeit nicht geantwortet hat. Beim Polnischen sind noch die Auslautverhärtung und Assimilationsphänomene zu berücksichtigen, ich ändere das dann entsprechend.
Bei Sajenko war mir auch die Lautschrift aufgefallen, und im Russischen ist es wirklich nicht ganz einfach, zumal sich einige IPA-Zeichen in den letzten Jahren geändert haben. Unter Russische Phonetik stehen z. T. nicht mehr verwendete Zeichen, aber die Angaben zur Vokalreduktion stimmen. Die Zeichen im Artikel Kyrillisches Alphabet – Russisch sind aktuell, sie wurden von einem Slawisten korrigiert, vgl. hier. Viele Grüße, Feinschreiber ?+! 16:40, 18. Okt. 2007 (CEST)

Danke für die Unterstützung! Bezüglich des polnischen hatte ich auch bei Rybak angefragt. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 17:31, 18. Okt. 2007 (CEST)

Deine Frage

Wenn du einen Spamfilter Hinweis bekommst, musst du einfach den angegebenen Links folgen, du kannst deine Frage auch hier deponieren, ich beobachte die Seite ab jetzt--Martin Se !? 10:35, 1. Nov. 2007 (CET)

Ich glaube, dass du nur den Link zu der Quelle von "Gasse/La Via" (zu meiner Frage) rausnehmen, dann müsste es gehen.
Ich wollte fragen, ob es von Sardinien schon was neues gibt. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 19:01, 1. Nov. 2007 (CET)
Kannst du den deutschen Namen zu "Malga del Giogo" am Langkofel rausfinden? Hier finde ich zwei, weiß aber nicht, welches wohin passt. Genauso beim italienischen Namen zu "Moser" ([1]) --Kuemmjen Đıšķůşwurf 20:27, 1. Nov. 2007 (CET)
Moser gibt es mehrere, da kann es schon vorkommen, dass es verschieden übersetzt wird, ich würde im Zweifelsfall die italienische Übersetzung weglassen, in Ladinien müsste meistens ein ladinischer Name existieren
Die Zallinger Hütte heißt auf ita. Malga del giogo--Martin Se !? 12:35, 2. Nov. 2007 (CET)
Danke! --Kuemmjen Đıšķůşwurf 12:39, 2. Nov. 2007 (CET)

Deine Änderung bei WP:RK

Moin Kuemmjen, wo wurde das denn geklärt? Ich finde in der Löschdiskussion nichts entsprechendes. --Scherben 20:03, 2. Nov. 2007 (CET)

Ist mir danach auch aufgefallen. Ich hatte im Hinterkopf, dass wir auch mal im Portal darüber gesprochen haben, mit dem Ergebniss, dass Europapokal passt. Hmpf. Nimmst du es wieder raus oder soll ich es machen? --Kuemmjen Đıšķůşwurf 20:24, 2. Nov. 2007 (CET)
Habe es erstmal rausgenommen. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 21:04, 2. Nov. 2007 (CET)

Dede

Ich bin ein paar Tage weg, koenntest du ein Auge auf den Artikel haben? Merci! --Scherben 04:08, 8. Dez. 2007 (CET)

Ist das nötig? Ich setze ihn auf die Beobachtungsliste. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 16:12, 8. Dez. 2007 (CET)
Da du derjenige warst, der ihn verschoben hat, war das *auch* als Information gedacht. Gruss, bin wieder da. :) --Scherben 19:42, 12. Dez. 2007 (CET)

Eines der letzten großen Rätsel ...

... ist für mich nach ~10.000 Edits und über drei Jahren hier: was um alles in der Welt macht Ihr eigentlich im Quelltext, wenn der Versionsvergleich so aussieht. Ich schnall´s nicht. Ich habe mir den Quelltext meiner und Deiner Version angeguckt, ich sehe keinen Unterschied. Daher meine Bitte, sei so lieb und spende mir etwas Wissen :-). --Mghamburg Diskussion 17:40, 13. Dez. 2007 (CET)

Ein Leerzeichen zwischen * und [ einfuegen? :) --Scherben 17:47, 13. Dez. 2007 (CET)
Ja, das habe ich gemacht.^^ --Kuemmjen Đıšķůşwurf 17:55, 13. Dez. 2007 (CET)
Ach so, wie enttäuschend. Und warum steht dann in der alten Version vor dem Absatz ein "-" und vor der neuen Version ein "+"? Schönes Wochenende, --Mghamburg Diskussion 18:12, 13. Dez. 2007 (CET)
Das ist immer so. "-" fuer die alte Version, "+" fuer die neue. Ist in Deutschland schon Freitag? :) --Scherben 18:15, 13. Dez. 2007 (CET)
Ach, ich dachte immer, die alte steht links und die neue rechts. Toll, das ich das auch am + und - erkennen kann ;-). Da ich morgen Eisenbahn fahr, war ich irgendwie schon in Wochenendlaune. --Mghamburg Diskussion 00:17, 14. Dez. 2007 (CET)
Freitag Abend, 19:19 Uhr. Wo treibst du dich herum? --Kuemmjen Đıšķůşwurf 19:20, 13. Dez. 2007 (CET)
Es ist Donnerstag, oder? Verwirr mich bitte nicht, mein Zeitgefuehl ist immer noch US-gestoert. :) --Scherben 19:29, 13. Dez. 2007 (CET)
Ja, es ist Donnerstag. Das war der Test!^^ USAmiland also^^ --Kuemmjen Đıšķůşwurf 19:51, 13. Dez. 2007 (CET)

Breno Vinicius Rodrigues Borges

Hi Kuemmjen!

Was genau meinst Du mit der Zusammenfassung zu Deinem Edit im genannten Artikel? Hast Du derartige Spekulationen über die Ursache des Verhandlungs-Scheiterns irgendwo (span. Presse?) gelesen? Oder hat sich die ein Wikipedianer ausgedacht? - Wenn die spanische Presse (oder sonst eine Quelle) sowas gemutmaßt hat, dann sollte man es auch so (Mutmaßung, Spekulation) erwähnen und die Quelle angeben; meinst Du nicht?

Schöne Grüße --Emkaer 04:07, 16. Dez. 2007 (CET)

Dies ist eine Behauptung von einer spanischen Zeitung (ich weiß nicht, welche, kann also keine Quelle angeben); in sämtlichen Interviews, die mit dem Spieler auftauchten, wurde dies jedoch nie bestätigt. --Kuemmjen Đıšķůşwurf 12:08, 16. Dez. 2007 (CET)
Hi nochmal! Habe gerade meinen Wünschen selbst entsprochen. War gar nicht so schwer. Mir blutet auch das Herz, die B.zeitung zu bemühen, aber daraus könnte in den nächsten Wochen/Monaten/Jahren noch der eine oder andere Medienbericht erwachsen, z.B. wenn die B.zeitung das nochmal aufbauscht. Schönen Gruß --Emkaer 13:51, 16. Dez. 2007 (CET)