Benutzer Diskussion:MaxBE

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Perfektform als „vollendete Gegenwart“ im Deutschen – jedoch nicht im Englischen[Quelltext bearbeiten]

Hallo MaxBE, deine Begründung bei deiner Korrektur im Artikel Tadschikische Sprache für das Perfekt als „Logische Ordnung im Satz. Perfektform für bis in die Gegenwart wirkende Tatsachen“ stimmt nicht so ganz, da sich das deutsche (wie auch französische) Perfekt vom englischen Perfekt wesentlich unterscheidet: Während es nämlich im Deutschen (wie im Französischen) eine abgeschlossene (was „Perfekt“ ja [auch] bedeutet, vgl. Duden) Handlung bezeichnet und bei der Zeitenfolge die Vergangenheit der Präsenzform darstellt, ist die Handhabung im Englischen etwa so, wie du sie in der Begründung zu deiner Korrektur angegeben hast.

Und so kann es im Deutschen heißen: „Seit vier Jahren wohne ich hier“ (also Präsenz); was im Englischen heißen muss: “Since four years I have been living/have lived here”. Und deshalb sind im Deutschen wie auch im Französischen, das ja neben dem Lateinischen spätestens seit der Barockzeit auf das Deutsche einen jahrhundertelangen Einfluss ausgeübt hat, Perfekt und Präteritum in der Tat aussagegleich, wobei das Präteritum einen eher literarischen, das Perfekt jedoch eher umgangssprachlichen Asspekt hat. Demnach ist lt. Duden die Präteritum-Form (= „Imperfekt“) die „unvollendete Vergangenheit“, die durchaus noch bis in die Gegenwart („Präsenz“) andauern kann – im Gegensatz eben zum Englischen. Als ich in der Schule Englisch lernte, wurde dieser Unterschied der grammatischen Zeiten zwischen Englisch und Deutsch (sowie den anderen Kontinentalsprachen Europas) besonders betont. Dies nur am Rande und zu deiner Information. Besten Gruß --Imruz (Diskussion) 17:47, 8. Jun. 2023 (CEST)[Beantworten]