Diskussion:Þingvellir

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Hallo Stern,

hier haben wir dasselbe Problem wie heute schon mal.

Ich habe die Umleitung nun mal so gelegt. Aber man müsste sie vermutlich umdrehen.

Reykholt 22:17, 20. Mär 2004 (CET)

Das Umdrehen kann nur ein Admin machen. Ich hatte mal ähnliche Probleme und habe diese auf Wikipedia:Löschkandidaten gelistet. Das mag im ersten Moment nicht einleuchten. Allerdings muss der Redirect gelöscht werden, weil er eine Stelle blockiert, an die Du gerne verschieben würdest. Schreibe einfach in den Löschkandidaten dazu, wie herum Du es gerne hättest und hoffe auf einen netten Admin :-) Stern 22:21, 20. Mär 2004 (CET)

deutsche bezeichnung[Quelltext bearbeiten]

Gibt es keine deutsche Bezeichnung? mit diesem ersten Buchstaben sucht doch vermutlich Niemand.--dax 23:07, 19. Apr 2004 (CEST)

für mich ist es zwanghaftes NUtzen von Isländischen oder was auch immer Schreibweisen, wenn der Autor Þingvellir schreibt, aber nicht einmal erklärt wie man das ausspricht. Da wir in der deutschen Wikipedia sind sollte es sich eigentlich anbieten dem User der hier etwas sucht auch deutsche Schreibweisen anzubieten. In einem der in den Artikel eingebundenen Weblinks heisst der Begriff Thingvellir, wieso eigentlich nicht auch bei Wikipedia??? Pm 21:06, 22. Apr 2004 (CEST)ciht

Das wundert mich auch ! Bitte in DEUTSCH ausschreiben.Vulkan 14:43, 2. Jan 2005 (CET)

Muss jetzt mal Partei für die isländische Schreibweise ergreifen. Warum soll man etwas zwanghaft eindeutschen, wenn es keinen eigenen deutschen Namen sondern nur eine holprige (noch dazu aus dem englischen übernommene - oder kennt jemand ein deutsches Wort, das man mit Þ/th schreibt?) Transkription gibt. Jørg, 2006-04-01

Ortsnamen werden in der deutschen wikipedia wenn irgend möglich mit den originalen Sonderzeichen geschrieben. Das sieht für das deutsche Auge bspw. bei slawischen Namen manchmal schon seltsam aus ist aber nunmal so korrekt. Wenn man geeignete Redirects legt, findet trotzdem jeder das gewünschte Lemma. Hinzu kommt dass die Rechtschreibung mit Akzenten und ähnlichem in der Regel eindeutig ist, waehrend es bei deutschen Vereinfachungen häufig keine eindeutige Transkription gibt. Obendrein müsste man dann im Artikel den Namen anders schreiben als im Lemma. Das wäre gelinde gesagt inkonsequent. Also so lassen und geeignete Redirects legen. --Duesi 00:40, 3. Apr 2006 (CEST)
Ich denke auch, dass wir Jørg beruhigen können; du hast auf einen Diskussionsbeitrag geantwortet, der über ein Jahr alt war. Ich weiß nicht wie die Situation damals war, aber jetzt sagt die Wikipedia:Namenskonvention genau das, was Duesi hier gerade geschrieben hat. --Wirthi 09:58, 3. Apr 2006 (CEST)

Hallo, ich beschäftige mich mit Aserbaidschan und bin eher zufällig auf diese Diskussion gestoßen. Dort haben wir uns darauf geeinigt, dass wir das aserbaidschanische ə durchgehend mit ä wiedergeben. Die ä-Schreibweise ist sogar in Aserbaidschan selbst erlaubt, nur eben unüblich, da man dort das Sonderzeichen nutzt. Eigentlich war ich ursprünglich auch eher dafür, dass man die Sonderzeichen durchgehend verwendet, habe mich dann aber umstimmen lassen, dass kaum jemand etwas mit dem ə anzufangen weiß. Das ist eben der Unterschied zu diakritischen Zeichen. Bei dem hier vorliegenden isländischen Buchstaben ist es doch im Grunde genauso. Und die Übertragung in th ist ja eine verbindliche Übertragung, also nicht ungenau. Vergleichbar wäre auch das serbokroatische đ, das auch offiziell mit dj wiedergegeben werden darf. Wie gesagt bin ich grundsätzlich für die Verwendung von Sonderzeichen, aber noch mehr bin ich für einheitliche Regeln in allen lateinisch geschriebenen Sprachen, also keine Unterschiede zwischen Aserbaidschanisch und Isländisch, was die Verwendung von im Deutschen unbekannten Buchstaben angeht. Gruß Juhan 15:08, 28. Feb. 2007 (CET)[Beantworten]

Wenn man die Wikipedien in anderen Sprachen anschaut, wo findet man die Schreibweise mit "th"? Da sieht man wieder, wie xenophob die Deutschen gegenüber solchen Buchstaben sind.--Explosivo (Diskussion) 23:06, 2. Jan. 2014 (CET)[Beantworten]

Foto der Kirche[Quelltext bearbeiten]

Kann jemand, der sich im Gegensatz zu mir mit der Bearbeitung von Beiträgen auskennt, das Foto der Kirche bitte entfernen? Es zeigt nicht die Kirche in þingvellir, sondern die am See Úlfljótsvatn.

Takk fyrir! Ingunn

Welche von den beiden?

Die Einleitung ist meiner Meinung nach viel zu lang und umständlich:

  • Ausprache und Bedeutung des Namens sollten besser in einem eigenen Abschnitt beschrieben werden
  • dagegen sollte die Alternativschreibung/Transkription "Thingvellir" in der Einleitung stehen
  • "Zur Zeit der Besiedlung trafen sich zentral in Þingvellir Reitpfade aus allen Teilen des Landes" gehört eher zur historischen Bedeutung
  • Die wichtige Allmänner-Schlucht sollte dagegen schon in der Einleitung erwähnt werden, am besten auch mit Redirect

gruß -- Julez A. 16:34, 22. Mär. 2009 (CET)[Beantworten]

Gründungsjahr[Quelltext bearbeiten]

Müsste das Gründungsjahr nicht auf 1930 korrigiert werden? Im Managementplan 2004-2024 für den Nationalpark heißt es auf Seite 4, dass das Parlament zwar 1928 das Gesetz zur Gründung des Nationalparks verabschiedet hat, allerdings mit folgendem Hinweis: "From the beginning of 1930 Þingvellir by the Öxará river and its vicinity shall be a protected national shrine for all Icelanders." Nachzulesen hier: https://www.thingvellir.is/media/murlwqr2/managemanplan_old.pdf --Bjoernsson (Diskussion) 12:49, 4. Dez. 2022 (CET)[Beantworten]