Diskussion:Şəki

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich glaub da ist ein Fehler, denn im Text steht, dass die Stadt in einem gleichnamigen Rajon liegt. Das versteht man sicher so, dass sie Teil des Rajons ist. Wenn ich mir die Vorlage aber so anschaue, scheinen Stadt und Rajon zwei verschiedene Einheiten zu sein. Und einen Rajon mit dem Namen der Stadt seh ich da auch nicht.

Außerdem wüsst ich gern, wie man die Stadt denn nennt, wenn sie nicht in einem Rajon liegt? Ist das dann analog zur kreisfreien Stadt eine rajonfreie Stadt? Grüße --Don-kun 19:10, 10. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

historischer Name bis 1968[Quelltext bearbeiten]

Der Artikel hier sagt: Nuxa. Laut Diercke Weltatlas, 131. Auflage, S.93, hieß der Ort Nucha, wenn es sich um die Stadt nördlich des Mingetschaur-Stausees handelt.--Losdedos (Diskussion) 19:24, 5. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]

Die Alternativnamen sind erwähnt, unter Nucha wars ja auch schon seit 2013 zu finden. --Don-kun Diskussion 20:33, 5. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]
Zum Zeitpunkt meines beitrages war der Name im Artikel nicht erwähnt. Wir wollen ja schon bei den Tatsachen bleiben, dass du ihn gerade er st eingefügt hast. Du solltest eigentlich wissen, dass das jeder Leser hier doch über die Versionsgeschichte nachvollziehen kann.--Losdedos (Diskussion) 21:25, 5. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]
Das war im Sinne von "sind jetzt erwähnt" gemeint. Lies bitte mal WP:AGF. --Don-kun Diskussion 21:48, 5. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]
Ich habe ja schon vorher mit dir diskutiert, von daher die mir nach, dass ich in der Anwendung von AGF eher restriktiv umgehe.--Losdedos (Diskussion) 22:01, 5. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]

Nucha war/ist die Transkription der russischen/kyrillischen Variante des alten Ortsnamens. Die war 1968 offiziell, aber ist seit über 20 Jahren nicht mehr aktuell. Nuxa ist die Form in aserbaidschanischer Lateinschrift. Nukha ist die englische Transkription und daher hier eigentlich überflüssig. --AMGA (d) 02:04, 6. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]

Die englische Variante wird aber bei vielen Städten auch oft verwendet, daher fand ich die Erwähnung sinnvoll. Die Weiterleitung mit dieser Schreibweise gabs auch schon ewig. --Don-kun Diskussion 06:46, 6. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]
Ja, ist auch nicht "schlimm" (darum "eigentlich"). Andererseits könnten/müssten wir die dann bei *allen* Orten dazuschreiben, wenn sie abweicht, also meist. --AMGA (d) 09:23, 6. Jan. 2015 (CET)[Beantworten]

Wer ist/war »Lutfi-Zadeh, Wissenschaftler« Abschnitt Persönlichkeiten[Quelltext bearbeiten]

Hallo!

Gibt es nicht doch Informationen zu dem im Abschnitt Persönlichkeiten genannten Lufti-Zadeh?

Kann es sich dabei u.U. um Lotfi Zadeh handeln? https://en.wikipedia.org/wiki/Lotfi_A._Zadeh

Die unterschiedliche Schreibweise lässt sich sicher mit irgend einer Transkription erklären, aber dann nicht mehr der Geburtsort!

Deswegen wäre eine Angabe zu Lufti-Z… sicher hilfreich!

Vielen Dank im Voraus! (nicht signierter Beitrag von 46.114.152.188 (Diskussion) 11:07, 22. Jun. 2021 (CEST))[Beantworten]

Aserbaidschanisch Lütfi, aber kein ü gehabt? Der Bezug zu Şəki kann auch einfach völlig falsch sein. Der kam mit dieser verdächtigen Bearbeitung 2014 rein: keine Quellen, ganz viele, die das vorher standen, einfach gelöscht (waren aber auch unverlinkt). Schlage vor, zumindest alle unverlinkten einfach ganz zu entfernen und alle anderen zu prüfen. Oder? --AMGA (d) 12:18, 22. Jun. 2021 (CEST)[Beantworten]
ZB Muslim Magomayev hat auch nichts Erkennbares mit Şəki zu tun, steht aber in der Liste... --AMGA (d) 12:21, 22. Jun. 2021 (CEST)[Beantworten]
Hab die Liste nie so richtig registriert, aber da steht ziemlicher Unsinn drin, ich nehme mal einige raus. Es macht fast den Eindruck, da seien einige historische Persönlichkeiten der aserbaidschanischen Geschichte versehentlich in den Stadtartikel eingefügt, oder so ähnlich...--WajWohu (Diskussion) 12:52, 22. Jun. 2021 (CEST)[Beantworten]