Diskussion:AEK Athen

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Aussprache des Klub-Namens?[Quelltext bearbeiten]

Eine Frage an die Wiki-Community: im Deutschen hört man den Klubnamen eigentlich nur als "Aek Athen" ausgesprochen, aber müsste es - da es sich um eine Abkürzung handelt - nicht vielmehr "A E K Athen" ausgesprochen werden?

Eigentlich keine wichtige Angelegenheit, nur hörte ich erstere Aussprache schon derart oft im deutschen TV, dass ich mich nach dem Grund frage...

RobertPorter 14:14, 7. Dez. 2006 (CET)[Beantworten]

In Griechenland wird der Verein AEK und nicht A E K ausgesprochen. Gruß :) --Galis 15:46, 4. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Auch in Deutschland werden nicht alle Buchstaben die in Abkürzungen vorkommen einzeln ausgesprochen.-- Liebe Grüße Stoffel! 21:32, 6. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]

vertriebene Griechen?[Quelltext bearbeiten]

Durch den Vetrag von Lausanne fand ein Völkertausch statt. Christliche Türken mussten nach Griechenland auswandern und muslimische Griechen mussten in die Türkei. Hier auch eine Quelle: HIER --FuRKaN03 15:19, 4. Jan. 2007 (CET)[Beantworten]

Panagiotis Kone[Quelltext bearbeiten]

Kone kam meines wissens von Olympiakos Piräus und nicht vom RSC Lens. es gab doch vor der transfer im sommer ne menge ärger um Panagioti Kone.

andere sprachen[Quelltext bearbeiten]

Zumindest ist die hier angegebene Seite im griechischen , nicht das Pendant zur deutschen. Der korrekte Artikel wäre el:Αθλητική Ένωση Κωνσταντινουπόλεως und nicht el:Α.Ε.Κ. Αθηνών (ποδόσφαιρο)-O omorfos (Diskussion) 12:45, 13. Mai 2013 (CEST)[Beantworten]

erledigt O omorfos (Diskussion) 13:50, 2. Sep. 2014 (CEST)[Beantworten]