Diskussion:Abenteuer-Serie

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

aufwachsen versus aufgewachsen[Quelltext bearbeiten]

Rein grammatikalisch ist natürlich beides richtig.

  • (1) bei [...] aufgewachsen und gelitten sind. Damit wird gesagt, daß dieser Zustand des Aufwachsens, wie des Gelittenseins beendet ist. Beide Partizipien benötigen dasselbe Hilfsverb, das "ausgeklammert" für beide steht.
  • (2) bei [...] aufwachsen und gelitten sind. Damit wird ausgesagt, daß der Zustand des Aufwachsens noch andauert, während der des Gelittenseins bis jetzt besteht oder abgeschlossen ist. Das aufwachsen ist einfach die dritte Person Plural Präsens Indikativ.

Inhaltlich jedoch, ist nur Variante (1) richtig, da Jack und Lucy von der Mutter von Philipp und Dina adoptiert werden und somit das Aufwachsen bei Onkel und Tante beendet ist. -- 84.149.152.186 14:03, 4. Jan. 2010 (CET)[Beantworten]


Geschlecht von Kiki[Quelltext bearbeiten]

In den deutschen Übersetzungen wird gewöhnlich das männliche Geschlecht für den Vogel verwendet. Hat jemand die englischen Ausgaben zur Hand, um zu überprüfen, ob dort tatsächlich das weibliche Geschlecht verwendet wird? --84.149.152.186 14:08, 4. Jan. 2010 (CET) In der Hörspiel-Serie wird die Stimme von einem Mann gesprochen.--84.149.152.186 14:12, 4. Jan. 2010 (CET) Der englischen Wikipedia nach ist Kiki weiblich. (nicht signierter Beitrag von 80.138.176.65 (Diskussion | Beiträge) 22:17, 18. Jan. 2010 (CET)) [Beantworten]

Nun, in früheren Übersetzungen wurde Kiki tatsächlich als männlich beschrieben, in den neueren Übersetzungen wurde das Geschlecht dem englischen Original angepasst. --N.Eschenhagen 17:43, 15. Jul. 2010 (CEST)[Beantworten]

Der Fluss der Abenteuer - Schlangentrick?[Quelltext bearbeiten]

Wenn ich's recht in Erinnerung habe, wird Uma von einer Schlange mit durchtrennten Giftkanälen gebissen - ob man das unbedingt als Schlangentrick bezeichnen kann? (nicht signierter Beitrag von 80.138.176.65 (Diskussion | Beiträge) 22:17, 18. Jan. 2010 (CET)) [Beantworten]

Das Schiff der Abenteuer - Plagiat?[Quelltext bearbeiten]

Zu Beginn der Geschichte erwerben die Kinder ein Flaschenschiff, welches wenig später wegen den Tieren auf dem Boden landet: beim richten des Mastes entdecken sie ein Pergament: eine Schatzkarte. Das ist 1 zu 1 eine Szene aus dem Comic: Tim und Struppi - Das Geheimnis der Einhorn. Auch hier befindet sich eine Schatzkarte verborgen im Mast eines durch Tim erworbenen Flaschenschiffs, die entdeckt wird, weil durch Struppi das Schiff zu Boden geht.

Erscheinungsjahr: Tim und Struppi - das Geheimnis der Einhorn: 1943

Das Schiff der Abenteuer: 1950

--Yanez (Diskussion) 23:32, 16. Apr. 2016 (CEST)[Beantworten]

Rassismus par excellence[Quelltext bearbeiten]

Das Buch "Der Fluss der Abenteuer", das ich als Kind begeistert gelesen habe (weil ja sehr kindgerecht geschrieben), ist, wie ich jetzt beim Wiederlesen als Erwachsener erkennen musste (im Original) ein Musterbeispiel an Rassismus! Die Menschen im nahen Osten (vermutlich im Irak) sind "Eingeborene", sprechen in einer "Eingeborenensprache" und Englisch in der albernen Weise, die man auch von Indianerliteratur kennt: "Oola brav. Oola nicht böse". Sie laufen alle halbnackt rum, nur mit einem Schurz bekleidet, sie selbst und ihre Hütten stinken. Sie sind extrem abergläubisch, bekommen ganz schnell Angst und rennen ständig panisch weg (während die europäischen Kinder nicht mit der Wimper zucken), und das allerbeste, was ihnen passieren kann, ist, dass sie als Sklave einem liebevollen europäischen Herrn dienen dürfen, ihm zu Füßen liegen und ihr Leben für ihn einsetzen dürfen....

Daneben ist das Buch, dass will ich gar nicht leugnen, eine unwahrscheinliche, aber interessant erzählte Geschichte mit nicht zu starker Spannung - Also, wer Rassismus in der 1. Hälfte des 20. Jahrhunderts studieren möchte, kommt hier geballt auf seine Kosten! --Schnaus (Diskussion) 14:44, 31. Okt. 2022 (CET)[Beantworten]