Diskussion:Actio de tigno iuncto

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Stephan Klage in Abschnitt „Superficies solo cedit“
Zur Navigation springen Zur Suche springen

„Superficies solo cedit“[Quelltext bearbeiten]

„Superficies solo cedit“ heißt nicht "Der Überbau weicht dem Boden" sondern der Überbau FOLGT dem Boden! (kA wie ich das ändern kann bzw. darf), daher diese "Diskussion" (die keine sein sollte ;) (nicht signierter Beitrag von 84.112.12.214 (Diskussion) 15:02, 17. Apr. 2011 (CEST)) Beantworten

Mmh, über die Übersetzung kann man streiten, cedere=gehen, weichen (Im Wahlspruch der preuß. Könige heißt es bspw. Non soli cedit). Weichen ist meiner Meinung die bessere Übersetzung, aber wie es die Lehrbücher übersetzen, ist wirklich eine gute Frage, ich guck mal nach... --Wiguläus 16:50, 17. Apr. 2011 (CEST)Beantworten
Es wird beides verwendet weicht und folgt. Vorschlag: beide Verben hintereinandersetzen? --Wiguläus 17:11, 17. Apr. 2011 (CEST)Beantworten
erledigtErledigt--Stephan Klage (Diskussion) 18:27, 26. Jul. 2016 (CEST)Beantworten