Diskussion:Alishan National Scenic Area

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 10 Monaten von Shi Annan in Abschnitt Warum englischer Titel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Warum englischer Titel[Quelltext bearbeiten]

Hallo Shi Annan, ich finde es nicht besonders glücklich, dass Du hier eine englische Bezeichnung gewählt hast. Englisch ist in Taiwan keine Amtssprache. Warum das? --Furfur Diskussion 21:37, 4. Jul. 2023 (CEST)Beantworten

Taiwan ist ein stark westlich orientiertes Land und Touristen werden sich wahrscheinlich eher an den englischen Reiseführern orientieren. Selbst auf dem Schild am Parkeingang ist der englische Name aufgeführt. Zudem bin ich mir nicht sicher, in welcher Umschrift man dann den Titel setzen müsste. Immerhin ist das Gebiet ja auch ein Gebiet der Ureinwohner.

Mögliche Chinesische Titel sind Â-lî-sân Koet-kâ Sêm-lìm Yù-lo̍k-khî (Hakka), A-lí-san Kok-ka Hong-kéng-khu (Ban-lam-Gu), der Name der Tsou ist Jarissang. herzlich grüßt --史安南 - Shi Annan (Diskussion) 07:55, 5. Jul. 2023 (CEST)Beantworten