Diskussion:Anaïs Nin

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Jahren von Angelina2020 in Abschnitt Weiteres zu den nationalen Identitäten
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Mir erscheint das kein Linkspam zu sein sondern eben die Werke. Wenn jemand schnell sehen will, was er an erotischer Lit. von Nin lesen kann, sind werksangaben nützlich. Re-revert wäre gut, Quellen auf deutsch noch besser. --217.64.171.188 13:54, 4. Nov 2004 (CET)

F oder US?[Quelltext bearbeiten]

War sie ein Französin oder eine Amerikanerin? In der englische version des Artikels steht nämlich "french author"

Sie hat 47 Jahre in den USA gelebt und 37 Jahre in Frankreich und wird uns hier als "französische Schriftstellerin" verkauft. Na ja, von nationaler Identität haben hier manche eigenartige Vorstellungen. Entweder gar nicht einpflegen, was sachgemäß wäre oder nach der Staatsangehörigkeit gehen, die sie zuletzt hatte, falls sie bekannt ist. --Peewit 19:24, 30. Okt. 2010 (CEST) Oder machts wie die Franzosen: "femme de lettres américaine d’origine franco-cubaine"" --Peewit 19:26, 30. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Hab mal in der Artikelgeschichte nachgelesen: seit 2004 war Nin eine französische Schriftstellerin mit einem katalanischen Vater und einer dänischen (mit Komplikationen) Mutter. Seit August 2007 ist sie, weil das damals in der englischen und der französischen WP so stand, eine "französische" Autorin, an den Eltern hat sich nichts geändert. (Die französische WP hat das hinsichtlich Anais Nin inzwischen geändert, aber das hat hier niemand gemerkt.) Und dass, obwohl sie in englischer Sprache schrieb (was in diesem Artikel nicht erwähnt wird) und überwiegend und vor allem in den Jahrzehnten vor ihrem Tod in den USA gelebt hat. Und das stört niemand. Vielleicht sollte man sich endlich mal damit abfinden, dass solche Personen nicht in das Korsett der Wikipedia-Kategorien reinpassen und sehr viele andere auch nicht. --13Peewit 21:14, 30. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Polyamory ?[Quelltext bearbeiten]

Kann man die Beziehung zwischen Anaïs, Hugo und Henry Miller als polyamore Beziehung bezeichnen ? Soweit ich weiß, war sie einvernehmlich und sexuell offen, so daß die Definition von Polyamory erfüllt wäre.

Weiteres zu den nationalen Identitäten[Quelltext bearbeiten]

So so, der in Havana geborene Vater war also ein Katalane (und das muss dann natürlich auch noch verlinkt werden). Das behauptet nicht mal die katalanische WP, dort heißt es zu Anais Nin: "va ser una escriptora franco-americana d'ascendència cubano-catalana i danesa". Ich weiß jetzt nicht (noch nicht), ob der Vater, den man ja wohl eher als Kubaner bezeichnen muss (wie es die französische WP korrekt tut), seinerseits katalanische Vorfahren hatte. Das ist ja wohl auch egal. Sonst ist Fidel Castro ein Galizier und Dwight Eisenhower war ein Deutscher. So kanns ja wohl nicht gehen. --Peewit 19:46, 30. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Vielleicht mal eine Kleinigkeit zur Geschichte: Kuba war bis 1898 eine spanische Kolonie. Besonders viele Katalanen sind dorthin umgezogen/ausgewandert. So auch der Großvater Joaquim Nin i Tudó bzw. der Vater Joaquim Nin von Anaïs Nin (Der wurde allerdings schon in La Havanna geboren.). Solche Leute zogen oft auch nach Europa zurück und haben in dieser kubanischen Zwischenzeit ihre katalanische, ihre europäische, Identität nicht verloren. Sie haben zumeist eine kubanische Identität zusätzlich gewonnen. Man möge als Beispiel die kulturellen Verflechtungen ziwchen der katalanischen und der kubanischen Kultur am Beispiel der Habaneras wahrnehmen. Die so genannten Habaneras wurden von der Costa Brava nach Kuba exportiert und nach Katalonien reimportiert. Kulturell ein hoch interessanter Vorgang, wie uns das die katalanische Habanera "Quan jo tenia cinc anys" (Als ich fünf Jahre alt war) verdeutlicht. Hier gibt es sehr enge Veflechtungen zwischen der katalanischen und der kubanischen Kultur, die man auch in anderen Bereichen als der Musik und der Literatur nachweisen kann. Liebe Grüße Euch allen --Angelina (Diskussion) 21:55, 9. Feb. 2019 (CET)Beantworten
Zu meinem VorVorSchreiber (vom 30. Oktober 2010): Ja, der Großvater von Anaïs Nin war Katalane, stammte aus Tarragona, war wohl spanischer Militärangehöriger und schrieb als Schriftsteller in spanischer (und nicht in katalanischer) Sprache, war nach Kuba ausgewandert und wieder nach Katalonien (Barcelona) zurückgekehrt, vermutlich gemeinsam mit seinem Sohn, dem Pianisten und Komponisten Joaquim Nin, dem Vater von Anaïs Nin. Ein originär europäischer kultureller Hintergrund muss dem Pianisten und Komponisten Joaquim Nin vor dem Hintergrund seiner Musikausbildung in Barcelona und Paris und mit seinen Vorlieben für die Komponisten Albéniz, Bach und Rameau schon zugestanden werden. Vor diesem kulturellen und dem speziellen Musiker-Hintergrund ist das Elternhaus von Anaïs Nin unter anderem zu verstehen. Liebe Grüße --Angelina (Diskussion) 22:25, 9. Feb. 2019 (CET)Beantworten

Fehlender Buchtitel[Quelltext bearbeiten]

Wenn ich es jetzt nicht übersehen habe, fehlt der Erzählband 'Unter einer Glasglocke'. Wie der Originaltitel hieß, ist mir leider nicht bekannt.--Maya 21:04, 28. Jul. 2011 (CEST)Beantworten