Diskussion:Arabische Dialekte

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Steinbach in Abschnitt Reste der KA-Flexion
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kennzeichen der meisten neuarabischen Dialekte[Quelltext bearbeiten]

Die Passage

"Einige Dialekte, vor allem solche, die isoliert am Rand des arabischen Sprachraums überlebt haben, besitzen noch Reste von Flexion, doch dies ist nur ein schwacher Abglanz des einst mächtigen und überzeugend logischen grammatikalischen Instruments."

ist sachlich wohl richtig, aber wirkt abwertend, so als würde man das aktuelle Deutsche als schwachen Abglanz des viel flexions- und vokalreicheren Althochdeutschen bezeichnen. -- Stiip 01:53, 31. Okt. 2006 (CET)Beantworten

Vor allem ist es alles andere als neutral... --Thogo (Disk./Bew.) 01:54, 31. Okt. 2006 (CET)Beantworten
Den Vorwurf der Abwertung oder des POV versteh ich ehrlich gesagt nicht. Die Aussage ist sachlich richtig und ich wollte damit ja auch nicht das Neuarabische schlechthin als einen schwachen Abglanz des Hocharabischen darstellen sondern lediglich dessen Flexionsreste. Aber wenn's so empfunden wird, dann soll dieser schöne und treffende Halbsatz meinetwegen auch draußen bleiben. --Abu l-bisse 11:51, 6. Nov. 2006 (CET)Beantworten


So eine Infobox wäre doch gut: Infobox auf über Arabische Dialekte auf Englisch

Maltesisch ist kein neu-arabischer Dialekt. Sicher ist es eng mit dem Arabischen verwandt, aber es ist eine anerkannte Schriftsprache und kann hier nicht einfach auf eine Stufe mit den arabischen Dialekten gestellt werden, die zum größten Teil nicht geschrieben werden.

In der Liste am Schluss fehlt Türkei-Arabisch[Quelltext bearbeiten]

Da ich aber nicht weiß, ob es zu Groß-Syrien oder zu Randgebiete zu zählen ist, warte ich auf eine FachPerson.

Beduinisch in Städten[Quelltext bearbeiten]

Es steht hier, dass wahernd in z.B. Kairo, Beirut und Damaskus tatsächlich städtische Dialekte gesprochen werden, man in Baghdad einen Beduinendialekt spricht, weil die Bevölkerung ursprünglich beduinischer Herkunft sei. Aber ist Baghdad nicht eines der ältesten Kulturzentren der arabischen Welt? Hat es nicht gerade dort schon früh die arabisch-islamische Kultur geblüht und ist es nicht Jahrhunderte lang Kalifatshauptstadt gewesen? Also: würde man nicht gerade dort städtisch erwarten? Oder soll es heißen, das später durch Masseneinwanderung von Beduinen Baghdad einen Beduinendialekt bekommen hat? Steinbach 16:28, 29. Nov. 2008 (CET)Beantworten

Unklarheit bei Kennzeichen neuarabischer Dialekten[Quelltext bearbeiten]

Neuerfindung eines Genitivexponenten in zahlreichen Dialekten, um Zugehörigkeit oder Besitzverhältnisse anders als durch den Status Constructus auszudrücken, wie etwa il-bēt tabaʕi „mein Haus“. Weitere Genitivexponenten in verschiedenen Dialekten: iddi, ḥagg, ḥāl, māl, mtāʕ, bitāʕ, šīt, ḏēl, dial usw.

Was heißt das? Was ist ein Genitivexponent? Und könnte es dazu bitte ein Beispiel geben? Danke, Ibn Battuta 13:59, 22. Sep. 2009 (CEST)Beantworten

Ersetzung des ك zu ش[Quelltext bearbeiten]

Liebe Autoren, da ich mich gerade in Sanaa befinde, weiß ich ganz sicher, dass die Ersetzung des Kaf zu Schin am Ende des Wortes typisch für sanaanischen Dialekt ist. Ich habe es deshalb bei der Auflistung im Artikel hinzugefügt. Viele Grüße, --RoteBrezel 19:32, 9. Okt. 2009 (CEST)Beantworten

Könnte sein, aber leider verbietet Wikipedia Theorieerfindung. Nur dasjenige das andere publiziert haben darf eingeschloßen werden. Wenn also nicht in irgendwelchem Wissenschaftsbuch oder -artikel steht das im Sanaer Dialekt der Kaf zu Schin wird, dürfen wir das hier auch nicht melden. Steinbach 18:34, 28. Nov. 2009 (CET)Beantworten

Reste der KA-Flexion[Quelltext bearbeiten]

«Einige Dialekte, vor allem solche, die isoliert am Rand des arabischen Sprachraums überlebt haben, besitzen noch Reste von Flexion.» Zu dieser Behauptung sähe iech am liebsten

  • Belege. Bei einem so spezialistischen Thema wie dies hier sind solche Behauptungen sonst fast unkontrollierbar. Mann kann hierüber die größte Unsinn schreiben ohne dass sogar 99% der interessierten Leser es merkt.
  • Spezifizierungen. Welche Dialekte haben denn noch Reste des klassischen Kasus-Systems?
  • Beispiele. Und wie sieht das dann aus? Kommt es nur bei einigen Wörtern vor oder ist die Unterschied noch lebendig? Gibt es vielleicht nur noch zwei Fälle statt drei? Ist vor der Nunation noch etwas übrig geblieben?

Wenn jemand mir (und Wikipedia) dazu helfen könnte: Danke schön! Steinbach 15:05, 19. Aug. 2014 (CEST)Beantworten

Liebe Leute, ich will dies immer noch wissen. Eigentlich sollte iech das Benutzer:Abu l-bisse fragen; dieser hat aber schon mehr als zehn Jahre nicht mehr beigetragen. Sonst noch jemand der sich hiermit herauskennt? Steinbach 17:39, 20. Okt. 2017 (CEST)Beantworten