Diskussion:Astra Vagoane Călători

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 11 Jahren von Buch-t in Abschnitt Fehlendes Wort
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Die Firma hieß Astra Vagoane Arad [1]. So sollte das Lemma des Artikels lauten. Das Lemma Astra - prima fabrică română de vagoane și motoare heißt Astra - die erste rumänische Waggon- und Motorenfabrik und war nie ein Firmenname. Eli.P 22:27, 20. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Ich wählte das Lemma anhand dieser Internetseite. Wenn das falsch ist, dann verschieben wir es. --Buch-t 13:05, 21. Jan. 2012 (CET)Beantworten
In der rumänischen Wikipedia lautet das Lemma Astra Vagoane Arad [2]. Wir könnten den Firmennamen einfach übernehmen. Dabei besteht aber die Gefahr, dass der deutsche User das Lemma nicht versteht. Alternativ könnte man den Firmennamen ins Deutsche übersetzen Waggonfabrik Astra Arad. Ich plädiere für diese Variante. Eli.P 14:56, 21. Jan. 2012 (CET)Beantworten
Ich hatte vorher auf ro.wiki den Artikel über Astra gesucht, aber in der Kategorie der rumänischen Automobilhersteller nicht gefunden. Ich bin überrascht, dass das Unternehmen noch existiert. Der von mir erstellte Artikel beschreibt nur einen kleinen Teil des Unternehmens, nämlich die Produktion von Straßenfahrzeugen. Wünschenswert wäre es, wenn jemand, der die Kenntnisse dazu hat, den Artikel ausbaut. Ob Lemma Astra Vagoane Arad oder Waggonfabrik Astra Arad, ist mir egal. Alternativ könnten wir schreiben, dass sich dieser Artikel auf die Produktion von Straßenfahrzeugen beschränkt, mit einem Rotlink zum Gesamtunternehmen. Lemma dann möglicherweise Uzina de Vagoane Astra Arad laut folgendem Abschnitt, der aus dieser Internetseite, auf die vom rumänischen Artikel verlinkt wird, stammt steht:
Între anii 1896 si 1922, la Arad, s-au construit 125 de locomotive, din care astazi nu se mai pastreaza nici un exemplar, toate fiind casate in perioada interbelica. Din anul 1920, fabrica s-a profilat numai pe constructia de vagoane, in 1921 preluând bunurile producatorului de automobile “Marta” din Arad, noua companie primind numele de Uzina de Vagoane Astra Arad. --Buch-t 16:25, 21. Jan. 2012 (CET)Beantworten
Die „Arader Zeitung“ vom Sonntag, dem 1. Mai 1921 berichtet auf Seite 2: Wie wir erfahren, hat sich die hiesige Marta – Automobilfabrik mit der Weitzer – Waggonfabrik vereinigt und eine neue Aktiengesellschaft unter dem Namen „Astra“ Automobil – und Waggonfabrik ins Leben gerufen.[3] Die korrekte Bezeichnung wäre demzufolge Astra Automobil- und Waggonfabrik AG. Wollen wir uns darauf festlegen? Eli.P 16:48, 22. Jan. 2012 (CET)Beantworten
In Ordnung, aber ohne Zusatz AG gemäß den Richtlinien zu Gesellschaftsformen. --Buch-t 17:09, 22. Jan. 2012 (CET)Beantworten
Wikilinks aus den Namensräumen Artikel und Vorlage sind nun korrigiert. Bună noapte —[ˈjøːˌmaˑ] 20:11, 22. Jan. 2012 (CET)Beantworten
Links im BNR auch korrigiert. Brauchen wir die falschen Astra - prima fabrică română de vagoane și motoare und Astra - prima fabrică română de vagoane şi motoare noch? --Buch-t 18:34, 25. Jan. 2012 (CET)Beantworten

Das besagte Unternehmen existiert übrigens immer noch, und zwar unter dem Namen S.C. ASTRA Vagoane Călători S.A. Heute beschäftigt man sich vor allem mit der Moderenisierung von Reisezugwagen. Vielleicht sollte man also eher auf den aktuellen Namen verschieben, ein künstlich erzeugter deutscher Name ist für ein ausländisches Unternehmen (das ja einen Eigennamen hat(te)) ohnehin nicht optimal. Firobuz 21:39, 25. Jan. 2012 (CET)--Beantworten

Fehlendes Wort[Quelltext bearbeiten]

Im Abschnitt Astra Automobil- und Waggonfabrik fehlt im ersten Satz das letzte Wort, direkt vorm Einzelnachweis 2. --Buch-t (Diskussion) 12:29, 8. Dez. 2012 (CET)Beantworten