Diskussion:Bedrettin Demirel Caddesi

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Fireflower321 in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma[Quelltext bearbeiten]

Auf Deutsch müsste es durchgebunden werden ->Bedrettin-Demirel-Avenue. Außerdem denke ich, dass die Straße einen türkischen Namen hat -> Bedrettin Demirel Caddesi. Warum nicht mit dem richtigen Namen? Koenraad 12:08, 8. Mai 2016 (CEST)Beantworten

Habe immer gedacht, dass es den Begriff Avenue auch in der deutschen Sprache gibt und wusste nicht, dass man Straßen nach der Landessprache benennt - habe es erst eben bei ein paar französischen Straßen gesehen. Ich verschiebe daher nach Bedrettin Demirel Caddesi.--Fireflower321 (Diskussion) 16:33, 9. Mai 2016 (CEST)Beantworten