Diskussion:Blow (Film)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kristina Sunshine Jung[Quelltext bearbeiten]

Wie im Artikel beschrieben ist im Abspann des Filmes zu lesen, dass seine Tochter Kristina ihn bisher nie im Gefängnis besucht hat. Lt. englischsprachiger Wikipedia ist das dann ein Jahr nach Erscheinen des Filmes dann doch noch passiert:

His daughter, Kristina Sunshine Jung, was portrayed in the movie Blow by Emma Roberts (and briefly by Jaime King) and now lives in California with her spouse and children. In the spring of 2002, a year after the film was made, she eventually visited him and said she was "sorry for not coming sooner". Kristina Jung was filmed for another role in Blow, but the scenes were not in the final film.

Leider fehlt eine Angabe der Quellen. Reicht uns denn die Quelle 'englischsprachige Wikipedia'? :-D Da dieses emotionale Ende des Filmes dem einen oder anderen doch nahe gehen dürfte wäre es sicher erwähnenswert und enzyklopädisch relevant, wenn diese Information stimmen würde - und evtl. unter 'Trivia' einzubauen?!

Viele Grüße TomGaribaldi 22:38, 9. Sep. 2007 (CEST)[Beantworten]

Geiler Film

Dies ist ein Film den es sich zu lohnt zu gucken. Außerdem ein schön verfasster Inhalt

Sorry, aber das ist deine persönliche Meinung und die hat eigentlich nichts bei Wikipedia verloren! Wir bemühen uns um Neutralität. Ich hoffe ich war nicht zu unfreundlich, aber das solltest lieber in bestimmten Foren schreiben und nicht hier. Von wem stammt eigentlich diese Aussage? Ich schlage eine Löschung vor. Total sinnlos im Diskussionsforum.-- 93.130.53.227 18:24, 27. Jul. 2011 (CEST)[Beantworten]

Nacherzählung[Quelltext bearbeiten]

Ich will niemandem etwas Böses, aber ich finde, die Nacherzählung des Films ist eigentlich ganz gut, aber es fehlen wesentliche Fragmente. Ich wollte nicht hingehen, diese Nacherzählung löschen und gegen meine eigene ersetzen, aber einen kurzen Moment lang habe ich die Lust dazu verspürt...

Andy E 19:19, 20. Jan 2006 (CET)

Sei mutig! --A8 19:26, 20. Jan 2006 (CET)
Willst du damit etwa andeuten, dass ich feige bin...? ;) Ich wollte damit auch sagen, dass mir die Nacherzählung eigentlich ja gefällt, auch wenn hier und da etwas fehlt. Vielleicht ist das ja auch so gewollt; wer weiss das schon? Abgesehen davon habe ich den Film unzählige Male gesehen, und es kann sein, dass ich daher mehr Details im Kopf habe als der ursprüngliche Autor des Artikels. Darüberhinaus habe ich (wenn ich mich selbst beurteilen darf) einen recht guten Sinn für eine zusammenhängende Geschichte - und da gibt es eben ein paar Lücken, wie man so schön sagt.
Andy E

Ich finde auch den Artikel nicht besonders gelungen, hat einbischen schlechter Schullaufsatz Style. Nicht böse sein :). --Blase16 19:33, 11. Mär 2006 (CET)

Dito. 84.170.132.88 19:35, 8. Mai 2006 (CEST)[Beantworten]

Stimmt, der Schreibstil ist verbesserungswürdig.

Der Film ist keine Warnung vor Drogen? Hat da jemand den Film nicht bis zum Ende gesehen? Es gibt zwar gute Momente im Film, wie wilde Parties, Freundschaft, Liebe und Reichtum, aber am Ende hat der Protagonist nichts mehr davon. Freunde haben ihn verraten, seine Frau läßt sich von ihm scheiden, seine Tochter hat den Kontakt abgebrochen und die 30 Millionen auf seinem Konto hat er auch verloren. --Schlonz 19:20, 28. Mai 2006 (CEST)[Beantworten]

Dieser Film ist eindeutig so gemacht, dass er als Warnung vor Drogen gilt. Man darf sich nicht von den (wahrscheinlich) drei Tonnen wiegenden Dollarstapeln in George's Villa alleine beeindrucken lassen. Es gibt Tode (wirklich Tode, obwohl auch das Tote sind), es gibt sogar Morde, es gibt Leid und Elend - und alles wegen den besch... Drogen!
Und zu guter letzt verliert der arme George komplett seinen Verstand - nicht wegen den Drogen, die er verkauft hat: wegen den Drogen, die er genommen hat!
Darüber sollte man sicher mal nachdenken...
Andy_€

ich bin etwas irritiert, dass "mein" kritik-beitrag gelöscht wurde. als quelle (habe ich beim ersten eintragen vergessen) diente dieser weblink. wp ist kein forum von liebhabern oder hassern des films. daher hat auch solche art kritik ihre daseinsberechtigung. ich habe das daher wieder eingefügt, incl. dem weblink. gruß --ee auf ein wort... 02:21, 31. Mai 2006 (CEST)[Beantworten]

Noch hinzuzufügen wäre vielleicht, dass er nicht nur seine Frau, seine Freunde - natürlich das Geld usw verliert, sondern auch sein "Herz". Soll heißen seine Tochter. Immerhin hätte er das alles verhindern können, alleine im Gefängnis zu sterben, noch dazu psychisch labil und verwirrt ist sicher nicht schön, und allemal eine Warnung vor Drogen.

Aber es muss keine Warnung vor Drogen sein,wenn man weiß wie man damit umgehen kann,kann man viel spaß haben.


Diego Delgado[Quelltext bearbeiten]

Ist er ein fiktiver Charakter oder gibt/gab es ihn wirklich? Habe nämlich abgesehen von dieser Seite nichts über ihn gefunden. 87.167.208.238 19:18, 8. Aug. 2007 (CEST)[Beantworten]

Den Charakter "Diego Delgado" gibt es wirklich, er heist aber in Wirklichkeit Carlos Lehder Rivas --217.94.62.172 01:28, 10. Sep. 2007 (CEST)[Beantworten]
Sollte man das dann nicht in den Artikel einbauen? Ich bin mal so frei... --ichbintot 23:56, 22. Dez. 2007 (CET)[Beantworten]

Ich zitiere aus dem Film Immer gerne:

Mögest du immer Rückenwind haben und Sonne im Gesicht, mögen dich die Schicksalswinde hoch tragen auf das du mit den Sternen Tanzt.

Wer hat das Geschrieben?(nicht signierter Beitrag von Eliazteez (Diskussion | Beiträge) )

Soll sich dabei wohl um ein Irischen "Gesang" handeln:

http://www.irishgaelictranslator.com/articles/frequent-translations/proverbs-blessings-toasts-sayings/ --N.Disk 00:27, 26. Jan. 2011 (CET)[Beantworten]

Was hat der Titel des Films eigentlich für eine Bedeutung? Wie könnte man ihn übersetzten? Vielleicht kann sich da mal einer schlau drüber machen--217.95.89.253 00:41, 3. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Laut dem englischen Artikel handelt es sich um einen Umgangssprachlichen Begriff für Kokain. Müsste man aber noch enie entsprechende Quelle ergänzen. --Skyman gozilla 12:14, 4. Feb. 2008 (CET)[Beantworten]

Wäre die Einordnung als Filmbiografie nicht sinnvoller? Literaturverfilmumg trifft doch eher auf Romane zu, zudem ist das angegebene Buch eine Biografie und nicht zuletzt wird Blow unter dem entsprechendem Lemma genannt. -- el Pepone 02:03, 15. Mär. 2013 (CET)