Diskussion:Bogotá-Pakt von 1948

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lesenswert-Diskussion vom 17. - 24. Juli 2009 (erfolgreich)[Quelltext bearbeiten]

Der Bogotá-Pakt von 1948, offiziell als Amerikanischer Vertrag über die friedliche Streitschlichtung bezeichnet, ist ein völkerrechtlicher Vertrag, mit dem sich eine Reihe von amerikanischen Staaten dazu verpflichtet, zwischen ihnen bestehende Konflikte ohne die Anwendung oder Androhung von Gewalt und ausschließlich mit friedlichen Mitteln zu lösen.

Ein rechts- und regionalhistorisch interessantes Detail der amerikanischen Politik, auf das ich kürzlich durch ein Urteil des Internationalen Gerichtshofs gestoßen bin und das in die Literatur leider keinen sonderlich ausführlichen Eingang gefunden hat. Über Verbesserungen, Kommentare und Kritiken würde ich mich freuen. Als Hauptautor ohne eigene Wertung. -- Uwe 21:44, 17. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]

  • Ich bin der Meinung, der Artikel ist teilweise auf einem sprachlich ziemlich hohem Niveau geschrieben, welches für mich persönlich teilweise den Artikel schwer zu verstehen macht. Ich habe ein Paar Syntxfehler verbessert. Ich finde man kann an dem Artikel noch ein wenig feilen, daher gibt es von mir ein Abwartend.-- FlügelRad Kaffeklatsch 21:58, 17. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]
    • Das Problem ist, dass ich aus meiner subjektiven Sicht den Artikel sprachlich verständlich finde. Insofern bräuchte ich für diesbezügliche Verbesserungen konkrete Hinweise. Oder, was bestimmt einfacher wäre: selbst Hand anlegen, wie Benutzer Hans Adler es an mehreren Stellen getan hat. -- Uwe 16:28, 21. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Pro, schön rund geschriebener Artikel, ob die kurze inhaltliche Zusammenfassung bei Geschichte dabeistehen muss weiß ich nicht, aber nachdem ich ansonsten nichts zu meckern gefunden habe gibts ein klares pro-- Cartinal 21:28, 20. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Pro. Genügt unseren Kriterien für lesenswerte Artikel. Und ist um ein Mehrfaches besser als die Artikel in der spanischen und englischen WP. Die angegebene Literatur scheint mir gut ausgeschlachtet worden zu sein. Wer immer zukünftig im Netz etwas Deutschsprachiges zum Thema sucht, wird gut bedient sein. --Atomiccocktail 22:40, 20. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Pro Abgesehen von dem papierenen Stil, der leider das Verständnis erschwert (da rein, da raus), gefällt mir der Artikel gut. Eine Sache kam mir ungereimt vor, beim Nachlesen im Vertrag habe ich dann gemerkt dass es korrekt war und dass der Artikel sich im Abschnitt „Inhalt“ sehr nah an den Text anlehnt. Das ist aber m.E. in Ordnung so. Ein Satz im vorletzten Abschnitt hat mich glatt vom Sockel gehauen: „Das Abkommen gilt aus diesem Grund hinsichtlich seiner tatsächlichen Anwendung als weitestgehend bedeutungslos.“ Das kam für mich völlig überraschend. Das sollte in der Einleitung zumindest angedeutet werden. Hans Adler 12:47, 21. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Pro Ist halt ein trockeneres Thema als viele. Insofern ist der Ton und Stil durchaus angemessen. Ein gute Überblicksdarstellung. Aus meiner Sicht lesenswert.--Kriddl Plauderecke 15:21, 21. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]
  • Pro ME ein sehr runder Artikel, der informativ und prägnant alles Wissenswerte zu diesem eher wenig bekannten Vertrag darstellt. Die Sprache mag als "papieren" empfunden werden, ist jedoch nach meinem Dafürhalten dem juristischen Thema angemessen. -- Athenchen speech 23:17, 21. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]
Der Artikel in dieser Version ist Lesenswert mit 1 Abwartend und 5 Pro. --Vux 01:28, 24. Jul. 2009 (CEST)[Beantworten]